正文

aisle-aisle英語怎么讀

xinfeng335
文章最后更新時間2025年02月12日,若文章內容或圖片失效,請留言反饋!

  英語詞匯背后的故事不僅為以英語為母語者、也為以英語為外語或第二語言的學生們帶來aisle了無窮的樂趣。

aisle-aisle英語怎么讀
(圖片來源網(wǎng)絡,侵刪)

  ——————

  agony 極度痛苦

該詞表示精神或肉體的極度痛苦。它源自希臘語agōnia(比賽aisle,尤指競技比賽)。agōnia 則源自 agon(舉行比賽的競技場或運動場)。因為每一場比賽都是一場爭斗,所以人們用agōnia指“任何艱難的掙扎”,并由此引申出“精神上的痛苦”這層含義。

aisle 走道,過道

該詞指教堂、劇院等處座位區(qū)與座位區(qū)間的通道。它從法語借用而來,在 14世紀的英語中寫作ele,而該法語單詞又源自拉丁語ala(教堂的一個側廳或教堂中殿任一側的部分);它在英語中拼寫為aisle,受到法語單詞 aile(翅膀、側翼)和allée(小徑)的影響,在詞形上容易與英語單詞 isle(島)混淆。該詞在英語里還包含了“通道”之意。

alarm 恐慌,警報

該詞指由于意識到危險而感到害怕。如aisle

  Theradiation leak caused great alarm.

  輻射泄露引起巨大恐慌。

  此外,它亦可指提供警報信號的裝置,如sound the alarm(敲響警鐘)。該詞源于意大利語all’arme,相當于英語的to arms,意思是“號召人們武裝起來、準備戰(zhàn)斗”。

alligator 鱷魚

西班牙人在北美探險時,第一次見到當?shù)氐亩涛趋{因其頗具蜥蜴的特征,便稱之為el lagarto(蜥蜴)。后來當該詞傳入英語時,便由兩個單詞組成的ellagarto 合并為現(xiàn)今我們所使用的一個單詞 alligator。

ambition 野心,雄心

ambition表示對獲得成功、財富、權勢、知名度等的強烈渴望。它源自拉丁語ambitio(四處走動),最初指政治選舉中的候選人四處走動拉選票?,F(xiàn)今,野心勃勃的(ambitious)企業(yè)家們也知道要“四處走動”,以建立聯(lián)系、尋求商機。

ambulance 救護車

近代以前,當士兵在戰(zhàn)場上受傷時,只能呆在原地直到戰(zhàn)爭結束,或是等到夜幕降臨,救援隊在幕色的掩護下對其施救。18世紀末,法軍采用了一種更為迅速的方式搶救傷員:他們使用配備了繃帶、止血帶等物的車輛,快捷地將傷者送往醫(yī)院。這種車輛被稱作h?pital ambulant(流動醫(yī)院),源自拉丁語ambulare(行走)。這些流動醫(yī)院因其移動迅速,很快就以 ambulances volantes(飛行救護者)的名字流傳開。當英國士兵使用了這樣的交通工具后,將其名縮寫成 ambulance。

回看往期精彩

趣話英語詞匯丨001

趣話英語詞匯丨002

趣話英語詞匯丨003

趣話英語詞匯丨004

-- 展開閱讀全文 --