正文

tomor-tomorrow

xinfeng335
文章最后更新時間2025年02月12日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請留言反饋!

大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于tomor的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關(guān)介紹tomor的解答,讓我們一起看看吧。

tomor-tomorrow
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

both 和or either none的區(qū)別?

它們的使用有所不同。
1. 區(qū)別:both 表示“兩者都”,即指在給定的對象或情況下,兩個或更多的事物同時存在或發(fā)生。
而 or either none 則表示“其中之一”或“沒有一個”,即指在給定的對象或情況下,選擇其中一個或沒有一個。
2. 舉例:如果我說“Both Tom and Sarah are talented artists”,意思是湯姆和莎拉都是有才華的藝術(shù)家;而如果我說“Either Tom or Sarah will win the competition”,意思是湯姆或者莎拉會贏得比賽,但不會同時贏得。
3. 延伸:both 和 or either none 的選擇取決于具體的語境和意圖。
通過使用這兩個短語,我們可以在表達(dá)中明確指出對象的關(guān)系和數(shù)量,從而增加語言的準(zhǔn)確性和清晰度。

not or和not and?

. not…and:部分否定,且否定的是and 后面的部分。

例句1:The story is not interesting and instructive.

這個故事很有趣,但是沒有教育意義。

這個句子相當(dāng)于:The story is interesting, but not instructive.

?

例句2:Tom is not rich and handsome.

湯姆很有錢,但是長得不帥。

同樣,這個句子相當(dāng)于:Tom is rich, but not handsome.

2. not…as well as:這種表達(dá)也是部分否定,但是否定的是as well as之前的部分。

例句3:I have not heard from Tom as well as from Mary.

我收到了瑪麗的來信,但是沒有收到湯姆的來信。

這個句子相當(dāng)于:I have heard from Mary, but I have not heard from Tom.

?

3. not…or:這種表達(dá)是完全否定。

例句4:The story is not interesting or instructive.

這個故事既沒有趣,又沒有教育意義。

例句5:Tom is not rich or handsome.

湯姆既沒有錢,長得又不帥

用法不同。

not or:

非或:表示否定或選擇的關(guān)系,用于表示兩者之間的排他性。

例句:

He could not or would not say.

他不能也不愿說。

not and: 不與

We are not and we never will be.

我們不是,也永遠(yuǎn)不會是。

本句是把shy and quiet 看作一個整體來否定的(二者相輔相成指的是一回事,二者往往是同義詞或近義詞。再如he is not happy and gay.”他不愉快”)。一般不能翻譯成“既不。。。也不。。?!保煞g成“我不靦腆文靜”

再如it is not white and black。它不是黑白相間的。it is not white or black。它既不是白的也不是黑的。

再如下面三句的區(qū)別:

He is not a writer and teacher.(否定整體)

He is not a writer or a teacher.(全部否定)

He is not a writer and a teacher.(部分否定)

到此,以上就是小編對于tomor的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于tomor的2點解答對大家有用。

-- 展開閱讀全文 --