為什么join ≠ 參加?
join=加入,成為其中一員
join the party
≠ 參加派對(duì)
= 加入派對(duì)人員名單
(側(cè)重于成為其中attend是什么意思的一員)
如果你邀請(qǐng)別人attend是什么意思,說(shuō)Would you like to join us?比would you like to join the party, 更加口語(yǔ)化。也可以說(shuō)Would you like to come to our party!
join the meeting
≠ 參加會(huì)議
= 加入?yún)?huì)者名單
(側(cè)重于成為其中的一員)
join還可以用來(lái)表示
join a party
=加入一個(gè)黨派
Join a line
=加入排隊(duì)的行列
日常生活中, 參加 ≠ attend
attend the party
對(duì)嗎?
在日常生活中
外國(guó)人一般不用
attend 表示"參加"
我明天去參加派對(duì)
中式英語(yǔ):
I will join a party tomorrow.
地道表達(dá):
I will go to a partytomorrow.
在日常生活中,經(jīng)常使用go to 表示參加。比如I went to a concert last weekend. 我上周末去聽(tīng)attend是什么意思了一場(chǎng)演唱會(huì)。
我正在參加派對(duì)
中式英語(yǔ):
I'm joining a party now.
地道表達(dá):
I'mat a party now.
attend一般用于正式場(chǎng)合,常用到比較正式的場(chǎng)合使用;attend 更被動(dòng)一些(被邀)比如:attend the business meeting參加商務(wù)會(huì)議,attend the wedding參加婚禮。
參加討論
≠ join the discussion
≠ attend the discussion
= take part in discussion
take part in 的側(cè)重點(diǎn)不在于參加,而是參與其中,并對(duì)活動(dòng)結(jié)果產(chǎn)生作用。比如參加比賽:take part in competition.
Two hundred athletes took part in the challenge. 有200名運(yùn)動(dòng)員參與了這個(gè)比賽。
家庭聚會(huì)是family party?錯(cuò)
家庭聚會(huì)
一般就是
家庭成員聚在一起
聊聊天或者吃吃飯
這一類的聚會(huì),
比較地道的用詞是gathering
家庭聚會(huì)
=family gathering
朋友聚會(huì)
= friend gathering
家庭派對(duì)=home party,意思是邀請(qǐng)親人或者朋友參加的,有主題性的,在家里面舉辦的派對(duì),也就是我們現(xiàn)在流行的"轟趴"
Whenever we have a family gathering, my father always tells jokes that bring down the house. 我們每次家庭聚會(huì)時(shí),我爸總是會(huì)講笑話,使家里笑聲滿堂。
版權(quán)歸原作者所有,若侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪除