大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于生活費(fèi)英文翻譯的翻譯問(wèn)題,于是小編就整理了3個(gè)相關(guān)介紹生活費(fèi)英文翻譯的解答,讓我們一起看看吧。
big-budget是什么意思?
big 有“重大的”、“重要的”、“大筆的”等含義。Budget 本義是“預(yù)算”,也可以用來(lái)指“經(jīng)營(yíng)費(fèi)”、“生活費(fèi)”或“按計(jì)劃的供應(yīng)”。缺少比對(duì)文字,下面的翻譯供參考:
cutitout是什么意思?
停止(做某事),<口>住手
例句
My father has cut off the supplies.父親停止給我生活費(fèi)了。
He sat out the bombardment in the trench.他在壕溝內(nèi)一直坐到炮轟停止。
Once he starts telling his favorite adventures in Africa,it is impossible to switch him off.他一旦說(shuō)起他最得意的非洲冒險(xiǎn)經(jīng)歷,他就設(shè)法住嘴。
cut it out
基本翻譯
停止,住嘴
網(wǎng)絡(luò)釋義
cut it out:夠了!算了|省省吧。|閉嘴Cut it out!:夠了|少來(lái)了|別鬧了!(停止打斗、爭(zhēng)吵等)Cut it out.:省省吧。 (別這樣?。?/p>
結(jié)案費(fèi)是什么意思?
很高興為您解答;法院結(jié)案是不需要結(jié)案費(fèi)的。我國(guó)只有訴訟費(fèi)的規(guī)定,沒(méi)有結(jié)案費(fèi)的規(guī)定。訴訟費(fèi)是指當(dāng)事人為向人民法院提起訴訟程序應(yīng)當(dāng)繳納的費(fèi)用,包括案件受理費(fèi)和其他訴訟費(fèi)用。當(dāng)事人應(yīng)當(dāng)向人民法院交納的訴訟費(fèi)用包括:
1.
案件受理費(fèi);
2.
申請(qǐng)費(fèi);
3.
證人、鑒定人、翻譯人員、理算人員在人民法院指定日期出庭發(fā)生的交通費(fèi)、住宿費(fèi)、生活費(fèi)和誤工補(bǔ)貼。
到此,以上就是小編對(duì)于生活費(fèi)英文翻譯的翻譯問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于生活費(fèi)英文翻譯的3點(diǎn)解答對(duì)大家有用。