正文

restroom-restrooms 翻譯

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年02月05日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

很多人從小到大關(guān)于廁所的詞匯只記得一個(gè)WC

restroom-restrooms 翻譯
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

雖然說過很多遍restroom,但今天還是要再?gòu)?qiáng)調(diào)一下

外國(guó)人是聽不懂WC這個(gè)詞的!!!

今天要把浴室里會(huì)用到的所有單詞都交給你

準(zhǔn)備好了嗎restroom?一起來瞧瞧吧!

  

基 本 設(shè) 施

  · basin (n.) 洗臉盆

  · mirror (n.) 鏡子

  · exhaust fan (n.) 排氣扇

  · trash can (n.) 垃圾桶

  · hand shower / showerhead (n.) 蓮蓬頭

  · bathtub (n.) 浴缸

  · toilet (n.) 馬桶

  · toilet cover 馬桶蓋

  · toilet seat 馬桶座

  這里需要大家注意一下restroom,近幾年來國(guó)內(nèi)很多公共廁所的上面的字都由WC換成了Toilet,此處的Toilet指的是家里帶有馬桶的小隔間,大街上那種應(yīng)該叫做Public Toilet不過這種用法在美國(guó)是不太常見的。通常家里的廁所都是和浴室連在一起的,所以叫Bathroom, 而公共場(chǎng)合的廁所叫做Restroom. 另外補(bǔ)充一點(diǎn),亞洲人用的蹲便器在英語里叫做Squat Toilet。

  Restroom是一種在公開場(chǎng)合比較正式的說法,不過如果你在機(jī)場(chǎng),或者在文學(xué)作品中還會(huì)見到另一個(gè)更高級(jí)的詞兒lavatory盥洗室。

  Ok我們來學(xué)習(xí)幾句關(guān)于浴室的表達(dá),如果在北美國(guó)家找?guī)鶗r(shí)直接問別人restroom

Can you tell me where the toilet is?

  別人可能會(huì)覺得,你真的快要憋不住了,或者你想在商場(chǎng)里找馬桶這個(gè)商品。restroom他們可能會(huì)疑惑的回答你:

“We don’t sell toilet here”.

  如果你去朋友家,你可以說(這是比較委婉得體的表達(dá)):

Excuse me, may I use your bathroom?

  而如果在餐廳,你可以問服務(wù)生:

Excuse me, could you please tell me where the washroom is?

  如果是女生在吃飯場(chǎng)合想委婉對(duì)朋友說要去廁所可以說:

Excuse me, I need to powder my nose.

  注:因?yàn)?a href="http://rbdfpo.cn/tags-%E5%A5%B3%E5%8E%95%E6%89%80.html">女廁所之前會(huì)被叫做powder rooms,里面有椅子鏡子可供補(bǔ)妝,所以后來to power my nose就變成去女廁所的委婉說法。

  當(dāng)然如果是好朋友之間,不需要太在意禮貌的話,可以直接說

I need to use the toilet! My bladder is bursting.

-- 展開閱讀全文 --