大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于標(biāo)準(zhǔn)英語的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關(guān)介紹標(biāo)準(zhǔn)英語的解答,讓我們一起看看吧。
什么是IEC標(biāo)準(zhǔn)?
一個是國際性的標(biāo)準(zhǔn)組織,一個是區(qū)域性(歐洲部分國家)的標(biāo)準(zhǔn)組織。就像中國的國標(biāo)和地方標(biāo)準(zhǔn),一個是全國執(zhí)行,一個是省內(nèi)執(zhí)行。只是IEC和EN的 影響力都比較大。許多國家在制定標(biāo)準(zhǔn)和出口時都會考慮和采用,甚至是等同采用。但I(xiàn)EC和EN都屬于推薦性標(biāo)準(zhǔn),不是強(qiáng)制性標(biāo)準(zhǔn)。國際慣例,強(qiáng)制性的叫法規(guī)、指令等(一般都是產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)、或涉及衛(wèi)生、安全、健康等)。國外的標(biāo)準(zhǔn)都是為法規(guī)、指令服務(wù)、配套的。不像我國,法規(guī)都是行政性質(zhì)的,很少技術(shù)法規(guī),技術(shù)法規(guī)是以強(qiáng)制性國家標(biāo)準(zhǔn)來頒布的。
兩者之所以給人比較類似的印象,是因?yàn)樗麄?、包括ISO之間經(jīng)?;ハ嘁?、轉(zhuǎn)化。就像我們說的古為今用、洋為中用。其實(shí)國際性、 區(qū)域性標(biāo)準(zhǔn)組織如果覺得別的國家的標(biāo)準(zhǔn)好,也會采用。如大名鼎鼎的 ISO 9000就起源于美軍品保標(biāo)準(zhǔn) MIL-Q-9858。
國際性標(biāo)準(zhǔn)和區(qū)域性標(biāo)準(zhǔn)之所以經(jīng)常相互采標(biāo),是因?yàn)樽鳛榭鐕鴺?biāo)準(zhǔn),在制定時都必須充分考慮其通用性,即成員國的利益(也是WTO的要求)。故國際性標(biāo)準(zhǔn)并不一定是最先進(jìn)的。像最近出盡風(fēng)頭的歐盟兩個指令,為了即制造貿(mào)易障礙,又充分考慮成員國的利益,就制定了一個日程表。但很多成員國也是無法按時實(shí)施的。
BS EN不是EN,嚴(yán)格來說是被BSI采標(biāo)自EN的英國標(biāo)準(zhǔn)。只是它屬于等同采用。而且近年來重視知識產(chǎn)權(quán),除了開頭幾頁,后面都是EN的原文了(在邊上加BSI自己的標(biāo)記)。以前不是這樣的。pr EN好像是討論稿,不是正式版本。有的pr EN在討論中就沒有下文了,根本沒有正式頒布過。IEC之所以采用英法兩種文字頒布,我估計是因?yàn)橛⑽氖悄壳笆澜缟鲜褂米顝V泛的語言,但作為技術(shù)工作的嚴(yán)謹(jǐn)性,必須用世界上最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言法文來規(guī)范。如果理解有出入,以法文為準(zhǔn)。ISO的每一項標(biāo)準(zhǔn)也都會同時以英文、法文與西班牙文頒布,但不像IEC那樣是英法合并,好像各語種都是單行本。
目前的EN其實(shí)常見的有幾種:EN(歐盟自己發(fā)行的)、BS EN(英國轉(zhuǎn)化的)、DIN EN (德國轉(zhuǎn)化的)、NF EN(法國轉(zhuǎn)化的),但由于我國大多數(shù)人的外語結(jié)構(gòu),目前最常見的就是BS EN。
標(biāo)準(zhǔn)樣品的定義?
標(biāo)準(zhǔn)樣品英文名稱從1978年開始正式確定為Reference material(簡稱RM)。
原文含義為參照物,實(shí)際上就是這種物質(zhì)提供一個或多個量值作為其他測量值是否準(zhǔn)確的參照值。
也就是說,采用一種方法對其進(jìn)行測量,如果測量得到值與其提供的參照值相吻合,則我們就認(rèn)為該測量方法是合格的,可靠的;相反,如果不相吻合,則我們就認(rèn)為該測量方法是不合格的,不可行的。
由此,為了更加符合使用習(xí)慣,我們把其提供的量值標(biāo)準(zhǔn)值,把這種物質(zhì)稱為提供標(biāo)準(zhǔn)值的樣品――標(biāo)準(zhǔn)樣品。
到此,以上就是小編對于標(biāo)準(zhǔn)英語的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于標(biāo)準(zhǔn)英語的2點(diǎn)解答對大家有用。