正文

proton-proton汽車

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年02月26日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

“陰/陽”兩字就像是漢字文化圈最常見proton的一組代號(hào),自古就被用到諸多領(lǐng)域,代指“不分主次先后,彼此對(duì)立proton的兩種屬性”。

proton-proton汽車
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

歷史上,以陰陽劃分萬物,不但在中國盛行,而且在深受漢文化浸染的日本、朝鮮、越南等地也廣為流傳。

受此影響,一百多年前,日本學(xué)者從西方引入醫(yī)學(xué)檢測(cè)術(shù)語時(shí),就將“二元對(duì)立”的 positive reaction / negative reaction 兩種結(jié)果分別譯為「陽性反応」和「陰性反応」,后來又簡(jiǎn)稱為「陽性」和「陰性」。

這種說法,最終在包括中國、朝鮮半島、越南在內(nèi)的整個(gè)漢字文化圈一直沿用了下來。

漢語:陽性 - 陰性

日語:陽性 - 陰性

朝鮮語:?? - ??

越南語:d??ng tính - am tính

在相關(guān)語境中,這幾種語言的用詞比較接近。

比如“做了抗原檢測(cè),確定是陽性”

日語表述為「抗原検査をしました、陽性確定です」。

“抗原檢測(cè)結(jié)果顯示陰性了”

日語表述為「抗原検査の結(jié)果は陰性を示した」。

相應(yīng)的標(biāo)記,歐洲語言通常采用來自拉丁語 positivus / negativus 的詞,例如

英語:positive - negative

德語:positiv - negativ

法語:positif - négatif

西語:positivo/a - negativo/a

漢語“陽/陰”原本主要用在哪些場(chǎng)合proton?

第一類,日月、光照相關(guān):

太陽相關(guān)的稱為“陽”,月亮相關(guān)的稱為“陰”,例如“陽歷/陰歷”,這是源初含義。

面向陽光的稱為“陽”,背對(duì)陽光的稱為“陰”,例如古代地名中,山南水北為“陽”,山北水南為“陰”。

引申到神話傳說中,陽光普照的世間稱為“陽”,暗無天日的地府稱為“陰”,例如“陰陽相隔”。

引申到說話做事中,明面示人的言行稱為“陽”,背后隱藏的言行稱為“陰”,例如“陽奉陰違”。

引申到雕版印刻中,筆畫凸起的文字稱為“陽”,筆畫凹進(jìn)的文字稱為“陰”,也即“陽文/陰文”。

引申到音韻術(shù)語中,聲母為濁的調(diào)類稱為“陽”,聲母為清的調(diào)類稱為“陰”,例如“陽平/陰平”。

第二類,性別相關(guān):

男性有關(guān)的稱為“陽”,女性有關(guān)的稱為“陰”,例如刻板印象中的“陽剛”和“陰柔”。

引申到語法術(shù)語中,源自“男性”含義的詞(對(duì)應(yīng)拉丁語 māsculīnus)稱為“陽”,源自“女性”含義的詞(對(duì)應(yīng)拉丁語 femininus)稱為“陰”,例如名詞的“陽性/陰性”。

印歐語言的“陽性名詞 / 陰性名詞 / 中性名詞”,在日語里稱為「男性名詞 / 女性名詞 / 中性名詞」,在朝鮮語/韓語里稱為「?? ?? / ?? ?? / ?? ??」。

第三類,正負(fù)、盈缺相關(guān):

正向的、肯定的、存在的、積極的(對(duì)應(yīng)拉丁語 positivus)稱為“陽”,負(fù)向的、否定的、缺失的、消極的(對(duì)應(yīng)拉丁語 negativus)稱為“陰”。

這類說法主要是作為譯稱,用在自然科學(xué)的某些領(lǐng)域。

值得特別留意的是,positivus / negativus 在不同領(lǐng)域有不同譯法。

最常見的,有些領(lǐng)域譯為“陽/陰”,有些領(lǐng)域譯為“正/負(fù)”。

而且不同語言譯法各異。

比如,在數(shù)學(xué)中,“正數(shù)/負(fù)數(shù)”韓語稱為「??(陽數(shù)) / ??(陰數(shù))」,越南語稱為 s? d??ng (數(shù)陽) / s? am (數(shù)陰)。

在物理學(xué)中,帶正電的質(zhì)子 (proton) 日語稱為「陽子」,韓語原本也稱「??(陽子)」,但為了與同音的“量子”相區(qū)別,現(xiàn)在通常稱為「???(陽性子)」。

日語版『三體』里表示「智恵のある粒子」的「智子」和「陽子」沒有諧音關(guān)聯(lián)。

帶正電的陽離子 (cation, positively charged ion) 和帶負(fù)電的陰離子 (anion, negatively charged ion) 日語稱為「陽イオン / 陰イオン」,韓語稱為「?(陽)?? / ?(陰)??」。

最容易弄混的是關(guān)于電極的術(shù)語,在漢語和日語里,電勢(shì)較高的 positive electrode 被稱為「正極 / 正極」,電勢(shì)較低的 negative electrode 被稱為「負(fù)極 / 負(fù)極」,「陽極 / 陽極」和「陰極 / 陰極」則是區(qū)分進(jìn)行氧化反應(yīng)的電極 (anode) 和進(jìn)行還原反應(yīng)的電極 (cathode) 的說法proton;而在朝鮮語/韓語里,過往習(xí)慣卻是直接根據(jù)電勢(shì)高低將 positive electrode 稱為「??(陽極)」,將 negative electrode 稱為「??(陰極)」。

-- 展開閱讀全文 --