如果她還活著的話diana,戴安娜·弗蘭茜斯·斯賓塞(Diana Frances Spencer)今年應(yīng)該56歲diana了。
今年的8月31日是她去世20周年的紀(jì)念日diana,再過幾天,肯辛頓宮的門口應(yīng)該又會像往年一樣,成為花束和卡片的海洋了吧。
最近英國第四頻道播出了紀(jì)錄片 Diana , in Her Own Words《黛安娜,她的自述》,引發(fā)3500萬觀眾觀看,創(chuàng)下這一年多的收視之最。
王妃的故事聽得太多,英孚君今天用四個詞講四個故事,帶大家了解不為人知的戴安娜。
Watch| 手表
Many photographs of Lady Diana Spencer from the days leading up to her wedding to Prince Charles shows she is wearing two watches on one wrist.
在嫁給查爾斯王子之前拍攝的很多照片中,少女戴安娜的一個手腕上曾戴著兩個手表。
「 Behind the Scene 幕后故事」
兩塊手表中,很顯然,那塊美美的,小巧的,一根細(xì)表帶串起金屬表盤的是戴安娜自己的。另一塊,非常男士風(fēng)格的,是屬于查爾斯王子的。
熱戀期的幸福少女為什么要這么做呢?紀(jì)錄片中是這么解讀的:
She put on Charles' watch as a tribute to him and to wish him good luck.
她戴上了查爾斯的手表是為了向王子致敬,同時也是祝福心上人好運(yùn)。
英國的媒體對此還曾發(fā)表過這樣的評論:
Princess Diana has always been known as a fashion icon, inspiring women around the world, but one of her early style touches didn't exactly catch on.
戴安娜一直被當(dāng)作潮流偶像,她的衣著服飾給了全世界的女性靈感,但是,唯獨這個早期的裝飾卻從未真正流行。
Mother Teresa| 特麗莎修女
It was during Diana's visit to India that she was famously pictured sitting alone at the Taj Mahal. She separated from Charles 10 months later, but while her personal life was in turmoil, the visit sparked a "calling" to help the needy.
1992年2月,戴安娜訪問印度,途中她游覽泰姬陵,留下那一張著名的形只影單的照片。十個月后,她和查爾斯分手,但是就算當(dāng)時她個人生活正處于巨大的變故之中,戴安娜曾告訴自己最親近的人,那次旅行中她聽到了"召喚",從此決心要去幫助有需要的人。
「 Behind the Scene 幕后故事」
戴安娜究竟遭遇了什么,才導(dǎo)致心智上發(fā)生如此大的變化?后來diana我們看到的那個積極投身慈善事業(yè)的"人民的王妃"應(yīng)該也是從這里起步的吧。報道中是這樣說的:
She met some of the sick children Mother Teresa cared for. And on her return, Diana wrote the prayer.
她去慰問了一些特麗莎修女照顧的病孩。在返程的路上,王妃寫下了以下的祈禱文。
Today, something very profound touched my life. I went to Mother Teresa's home and found the direction I've been searching for all these years.
今天,一些很有深意的事情在diana我生命中發(fā)生。我去了特麗莎修女的家,終于找到了這些年來我一直苦苦追尋的方向。
Ballet| 芭蕾
Diana headed straight to the English National Ballet's performance of Swan Lake at the Royal Albert Hall on the day she divorced Charles.
在戴安娜和查爾斯離婚的當(dāng)天,她直接去往皇家阿爾伯特音樂廳,觀賞由英國國家芭蕾舞團(tuán)表演的《天鵝湖》。
「 Behind the Scene 幕后故事」
Derek 是一位舞蹈指導(dǎo),曾任英國國家芭蕾舞團(tuán)的團(tuán)長, 也因為出于對芭蕾的愛,他成了戴安娜最要好的朋友之一。他回憶道:
On the day her divorce was made official, Diana visited one of our shows, which really shows the connection she felt to our art and how it calmed her.
當(dāng)離婚的消息正式宣布的那天,戴安娜就來觀看了我們的一場演出,這正表現(xiàn)了她對藝術(shù)有著強(qiáng)烈的情感,同時藝術(shù)也很大程度上給了她安慰。
Gender | 性別
Also,Diana revealed how she hid Harry's gender from Charles as she knew he was desperate to have a girl.
紀(jì)錄片中同時還披露,戴安娜向查爾斯隱瞞了亨利王子的性別,因為她知道他一直非常想要一個女兒。
「 Behind the Scene 幕后故事」
戴安娜的原話是:
I knew Harry was going to be a boy because I saw on the scan. Charles always wanted a girl. He wanted two children and he wanted a girl. I knew Harry was a boy and I didn't tell him.
我知道亨利會是個男孩,因為產(chǎn)檢掃描的時候我看到了。查爾斯一直說他要一個女兒。他說過要兩個孩子,其中一個要是女兒。我知道亨利是男孩,我就不告訴他。
戴安娜說,小王子在1984年9月15日出生后,她丈夫說的第一句話是:
Oh God, it's a boy.
天吶,是個男孩。
第二句話是:
And he's even got red hair.
他還是紅頭發(fā)。
戴安娜說,聽到這些 "Something inside me closed off."
你可以理解為:"我無言以對。"英孚君看到的,是一扇受傷的心門從此關(guān)閉了。
E 事兒,用英語為你講述你想聽的那些事兒。
還想聽什么,留言告訴我們。
◎本文圖片來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。