大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于復(fù)活節(jié) 英文的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關(guān)介紹復(fù)活節(jié) 英文的解答,讓我們一起看看吧。
Carnival是什么意思?
嘉年華(Carnival)早在歐洲是一個傳統(tǒng)的節(jié)日。嘉年華的前身是歐美“狂歡節(jié)”的英文音譯,相當(dāng)于中國的“廟會”,最早起源于古埃及,后來成為古羅馬農(nóng)神節(jié)的慶?;顒?。多年以來,“嘉年華”逐漸從一個傳統(tǒng)的節(jié)日,到今天成為包括大型游樂設(shè)施在內(nèi),輔以各種文化藝術(shù)活動形式的公眾娛樂盛會。全世界各地有著花樣繁多的嘉年華會,并成為很多城市的標(biāo)志。嘉年華是香港人對狂歡節(jié)的音譯,并且,在香港的文化中對狂歡節(jié)作了本地化,形成了“嘉年華”。英語Carnival的發(fā)音,很難恰如其分地用漢語表達(dá),所以使用了“狂歡節(jié)”這個意譯,比較直觀好理解。
后來狂歡節(jié)傳到香港,香港人將它改譯為“嘉年華”。這個譯名,是懂外文又深諳中文的知識分子的杰作,具有音與義的雙關(guān)之妙,遺憾的是,它不能確切表達(dá)Carnival的狂歡之義。“嘉年華”無論聽起來或看起來都顯得優(yōu)雅文氣,與Carnival的熱烈、狂放氣氛不符。事實(shí)也如此,在香港長期舉行下來的Carnival,也已變得比較文雅溫和,與巴西式狂歡的Carnival殊途異趣、大不相同了。
嘉年華(Carnival),大型節(jié)日活動,有宗教、習(xí)俗、學(xué)校、商業(yè)等之分類,透過聚眾歡樂,目的是宣揚(yáng)某些主題,如豐收、啤酒節(jié)。嘉年華源于狂歡節(jié),兩字的英文都是Carnival。Carnival是為期數(shù)星期至數(shù)月的重要天主教和東正教節(jié)日,信徒化裝或打扮一番后巡游慶祝,略有街頭派對氣氛。
基督新教一般并不慶祝這個節(jié)日。
舉辦細(xì)節(jié)(如:時(shí)間)視乎各國風(fēng)俗而異,主要慶祝集中于二、三月,但通常在大齋期(四旬節(jié))的首日—大齋首日(圣灰星期三)前結(jié)束。除了圣誕節(jié)之外所有天主教假日均以復(fù)活節(jié)為準(zhǔn),每一年的復(fù)活節(jié)均是北半球春天(或南半球秋天)晝夜平分點(diǎn)后第一個滿月之后的第一個禮拜天,回算46天就是嘉年華會的圣灰星期三。Carnival又音譯作嘉年華,但本質(zhì)已脫離宗教慶祝,變成娛樂性的大型攤位活動。嘉年華會狂歡(carnivalesque)指的是一種藝術(shù)創(chuàng)作的風(fēng)格,引用自嘉年華特色的元素,或許夠華麗、怪誕。經(jīng)常用于文學(xué)風(fēng)格、視覺藝術(shù)或音樂作曲。
carnival是什么意思?
嘉年華(Carnival),大型節(jié)日活動,有宗教、習(xí)俗、學(xué)校、商業(yè)等之分類,透過聚眾歡樂,目的是宣揚(yáng)某些主題,如豐收、啤酒節(jié)。嘉年華源于狂歡節(jié),兩字的英文都是Carnival。Carnival是為期數(shù)星期至數(shù)月的重要天主教和東正教節(jié)日,信徒化裝或打扮一番后巡游慶祝,略有街頭派對氣氛。
基督新教一般并不慶祝這個節(jié)日。
舉辦細(xì)節(jié)(如:時(shí)間)視乎各國風(fēng)俗而異,主要慶祝集中于二、三月,但通常在大齋期(四旬節(jié))的首日—大齋首日(圣灰星期三)前結(jié)束。除了圣誕節(jié)之外所有天主教假日均以復(fù)活節(jié)為準(zhǔn),每一年的復(fù)活節(jié)均是北半球春天(或南半球秋天)晝夜平分點(diǎn)后第一個滿月之后的第一個禮拜天,回算46天就是嘉年華會的圣灰星期三。Carnival又音譯作嘉年華,但本質(zhì)已脫離宗教慶祝,變成娛樂性的大型攤位活動。嘉年華會狂歡(carnivalesque)指的是一種藝術(shù)創(chuàng)作的風(fēng)格,引用自嘉年華特色的元素,或許夠華麗、怪誕。經(jīng)常用于文學(xué)風(fēng)格、視覺藝術(shù)或音樂作曲。
到此,以上就是小編對于復(fù)活節(jié) 英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于復(fù)活節(jié) 英文的2點(diǎn)解答對大家有用。