大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于中級(jí)口譯真題下載的翻譯問題,于是小編就整理了3個(gè)相關(guān)介紹中級(jí)口譯真題下載的解答,讓我們一起看看吧。
2022英語中級(jí)口譯證書考試時(shí)間?
考試時(shí)間在6月下旬。
全國(guó)翻譯資格考試,分為四個(gè)等級(jí),即:資 深翻譯;一級(jí)口譯、筆譯翻譯;二級(jí)口譯、筆譯翻譯;三級(jí)口譯、筆譯翻譯。
翻譯資格(水平)考試均分為一、二、三級(jí),一級(jí)口譯考試設(shè)《口譯實(shí)務(wù)》1個(gè)科目,二、三級(jí)口譯考試設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目。其中,二級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”“同聲傳譯”2個(gè)專業(yè)類別,目前僅英語同時(shí)開考“交替?zhèn)髯g”“同聲傳譯”,其他語種只開考“交替?zhèn)髯g”。
中級(jí)口譯報(bào)考年齡條件?
1.報(bào)考對(duì)象:18歲以上
2.考試難度:目前筆試難度逐年增加,閱讀文章均選自外刊,未做任何修改,閱讀難度相當(dāng)于托福閱讀難度,并且有和高口接軌的趨勢(shì)。聽力部分難度比較大,尤其是聽譯,更加考驗(yàn)考生的水平??傮w來說,中口筆試的難度要高于CET6,高口筆試難度高于Tem8。
3.考試形式:根據(jù)口譯特點(diǎn),以測(cè)試口譯水平為主要目標(biāo),從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個(gè)方面對(duì)考生的語言運(yùn)用能力進(jìn)行全面測(cè)試。考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方式,如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65%
4.考試分兩個(gè)階段:筆試、口試
筆試共分四部分??偪荚嚂r(shí)間為150分鐘,滿分為250分。(150分合格)
1: 聽力40分鐘/90分;
2:閱讀50分鐘/60分;
3:英譯漢30分鐘/50分;
4:漢譯英30分鐘/50分。
凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。
5. 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時(shí)間為25分鐘左右
6. 每年的3月、9月進(jìn)行筆試,筆試后1個(gè)月左右進(jìn)行口試。
7. 考試時(shí)間:13:30分:進(jìn)考場(chǎng) ;14:00: 正式考試 ;14:40: 聽力結(jié)束 ;16:30: 結(jié)束考試
上海中級(jí)口譯筆試分值
A:聽力:1: spot dictation: 20空/30分;
B: listening comprehension: 30題/30分 ;
C: 聽譯:5句子+2短文/30分。
D: 閱讀:30題/60分 ;
E: 英譯漢/50分;
F: 漢譯英/50分。
上海中級(jí)口譯聽力
1: spot dictation ;
2: statements 10個(gè)題 (4個(gè)選項(xiàng)中選一個(gè)與所聽到的句子意思最接近的 ;
3: talks and conversations 20個(gè)題(根據(jù)提問4個(gè)選一個(gè)答案)
4: listening translation : 1 sentence translation 5句;
5: passage translation 2段
以上就是為大家整理的中級(jí)口譯報(bào)名條件,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。符合條件以后,大家就可以順利的報(bào)名,就可以為接下來的備考做準(zhǔn)備了。
三級(jí)catti口譯分?jǐn)?shù)怎么算?
CATTI三級(jí)口譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):
口譯實(shí)務(wù)三級(jí)的測(cè)試目的是 “檢驗(yàn)應(yīng)試者的口譯實(shí)踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平”,是否能“勝任一般場(chǎng)合的交替?zhèn)髯g”。它要求應(yīng)試者“能夠運(yùn)用口譯技巧,傳遞原話信息,無明顯錯(cuò)譯、漏譯”。
三級(jí)口譯考試要求:
1、發(fā)音正確、吐字清晰。
2、語流順暢、語速適中。
3、能夠運(yùn)用口譯技巧,傳遞原話信息,無明顯錯(cuò)譯、漏譯。
4、無明顯語法錯(cuò)誤。
自2016年起,口譯實(shí)務(wù)三級(jí)的評(píng)分全部采用網(wǎng)絡(luò)評(píng)卷模式,即利用計(jì)算機(jī)設(shè)備和局域網(wǎng)存儲(chǔ)、傳輸、處理考試數(shù)據(jù)。
具體流程為:
每?jī)晌辉u(píng)卷專家通過計(jì)算機(jī)隨機(jī)領(lǐng)取某一位考生的同一試題內(nèi)容的錄音進(jìn)行背靠背評(píng)分,兩人給出的分值的平均值為該考生的最終得分。
如果兩位閱卷人給出的分?jǐn)?shù)相差過多,則該試卷變?yōu)槎u(píng)試卷退回系統(tǒng),由第三位閱卷專家隨機(jī)選取進(jìn)行再評(píng)分,并取三者中分值相差較小的兩個(gè)分?jǐn)?shù)的平均值為考生的最終得分。
到此,以上就是小編對(duì)于中級(jí)口譯真題下載的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于中級(jí)口譯真題下載的3點(diǎn)解答對(duì)大家有用。