大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于いっしょにしよ的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關介紹いっしょにしよ的解答,讓我們一起看看吧。
よしよし是什么意思???
有兩種解釋:
よしよし「縦し縦し」(副詞)、即時,即便。
よし失敗したとしても......(即使失敗也......)
よしよし(感嘆詞)
①認可對方的行為或心情時使用。
例:よしよし、よくやった。(好好,干得不錯)
②安慰或勸誘對方時使用。
例:よしよし、もう泣くな。(好啦好啦,不要再哭了)
よしよし就是“很好很好”的意思,在打鬼子的電影中經(jīng)??梢月牭?。
從鬼子那可惡的表情下發(fā)出這句話你就能更深切的理會這個詞的意思。
你是初學日語嗎?以后有不理解的,可以自己到專業(yè)翻譯網(wǎng)站中翻譯啊!
してるよ是什么?
就是單純的[我愛你]的意思~ 日本人在用這樣的表達的時候比較含蓄~ 很少用"深愛","永遠","百分百"等等等等修飾語
因為這句話只要在日本說出口~ 就足夠有分量~ 足夠有覺悟了~
永遠愛你可以翻譯成:「えいえんにあなたをあいしてる」
前面的路還很長~ 加油哦~ LZ~
到此,以上就是小編對于いっしょにしよ的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關于いっしょにしよ的2點解答對大家有用。