大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于友誼地久天長(zhǎng) 英文的翻譯問(wèn)題,于是小編就整理了2個(gè)相關(guān)介紹友誼地久天長(zhǎng) 英文的解答,讓我們一起看看吧。
友誼地久天長(zhǎng)英文歌詞?
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
for the sake of auld lang syne.
If you ever change your mind,
but I living, living me behind,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,
bring it home to me.
bring it home to me.Yeah~ Yeah~
<Waterloon Bridge>a good love story with this beautiful sound track
It's my favorit.Thank you for download .
I wanna be your friend,please add me !: )
I'll give you jewelry and money too.
That' s all all I'll do for you.
Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.
越光寶盒鄭中基和梁詠琪合唱的歌曲是什么名字?
越光寶盒鄭中基和梁詠琪合唱的歌曲是《友誼地久天長(zhǎng)》。
歌詞是:
女:
怎能忘記舊日朋友
心中能不歡笑
舊日朋友豈能相忘
友誼地久天長(zhǎng)
友誼萬(wàn)歲
友誼萬(wàn)歲
舉杯痛飲
同聲歌唱友誼地久天長(zhǎng)
男:
我們?cè)?jīng)終日游蕩在故鄉(xiāng)的青山上
我們也曾歷盡苦辛到處奔波流浪
友誼萬(wàn)歲 朋友 友誼萬(wàn)歲
舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長(zhǎng)
女:
我們也曾終日逍遙蕩槳在綠波上
但如今卻勞燕分飛
遠(yuǎn)隔大海重洋
友誼萬(wàn)歲 友誼萬(wàn)歲
舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長(zhǎng)
男:
我們往日情意相投
讓我們緊握手
讓我們來(lái)舉杯暢飲
友誼地久天長(zhǎng)
友誼萬(wàn)歲 友誼萬(wàn)歲
舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長(zhǎng)
《越光寶盒》中,梁詠琪和鄭中基合唱的歌曲叫:Auld lang syne,中文名叫:友誼地久天長(zhǎng)...“越是穿越的意思,這個(gè)故事跟《月光寶盒》是徹頭徹尾不同的。
Auld Lang Syne是一首非常出名的詩(shī)歌,原文是蘇格蘭文,直譯做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子.
到此,以上就是小編對(duì)于友誼地久天長(zhǎng) 英文的翻譯問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于友誼地久天長(zhǎng) 英文的2點(diǎn)解答對(duì)大家有用。