大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于委托人英文的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關(guān)介紹委托人英文的解答,讓我們一起看看吧。
lawyer與solicitor的區(qū)別?
一、具體指意不同
1、lawyer是律師的總稱。
2、barrister是英國的出庭律師。
3、solicitor是英國的初級律師,為barrister的出庭準備材料。
4、attorney主要指法律或財務(wù)方面的代理人。
二、用法不同
1、attorney主要用于美國,指代理當(dāng)事人處理遺囑檢驗等法律事務(wù)的律師,有時可與lawyer通用,泛指辯護律師。
2、lawyer普通用詞,指精通法律規(guī)則并有權(quán)以法律代理人或顧問身份在法庭上執(zhí)行法律或為委托人服務(wù)的人。
3、barrister主要用于英國,是指有資格出席高等法院進行辯護的出庭律師。
4、solicitor除了作初級律師的意思外,還可以是懇求者,求婚者,〈美〉掮客,募捐人。
三、讀音不同
1、attorney的英式讀法是[Y't\衝i];美式讀法是[Y't\衦ni]?!?
2、lawyer的英式讀法是['lT衘Y(r)];美式讀法是['lT衘Yr]。
3、barrister的英式讀法是['b鎟jstY(r)];美式讀法是['b鎟jstYr]?!?
4、solicitor的英式讀法是[sY'ljsjtY(r)];美式讀法是[sY'ljsjtYr]?!?
lawyer釋義:
n. 律師;法學(xué)家
n. (Lawyer)人名;(英)勞耶
例句:
Her dream is to become a professional lawyer.
她的夢想是成為一個專業(yè)的律師。
詞組:
criminal lawyer刑事律師
視頻:
場景會話劇說單詞
場景會話星燦童話英語元宇宙
solicitor釋義:
n. 律師;法務(wù)官;募捐者;掮客
例句:
The case, which hasn't been solved up to now, will be presented by the Solicitor General.
這個到現(xiàn)在還沒有解決的案子將由檢察長受理。
視頻:
場景會話
customers和clients的區(qū)別?
關(guān)于customers和clients的區(qū)別如下:
1. 意思不同:customer的英文意思是顧客,而client的英文意思是委托人。
2. 范圍不同:customer和client都可以表示某行業(yè)的客戶,但是customer是購買產(chǎn)品或服務(wù)的人,而client是向律所、銀行或顧問公司尋求專業(yè)幫助的人。
3. 對象不同:customer的對象是購買產(chǎn)品或服務(wù)的人,而client的對象是向律所、銀行或顧問公司尋求專業(yè)幫助的人。
4. 付款方式不同:customer通常是通過現(xiàn)金或信用卡等方式付款,而client通常是通過合同或協(xié)議等方式付款。
總之,customers和clients在意思、范圍、對象和付款方式等方面存在明顯的區(qū)別。
client是指存在委托關(guān)系的客戶,通常指我們通常所指的委托人或當(dāng)事人。
customer通常指商業(yè)交易中所指的客戶,亦即我們所說的消費者。
區(qū)分二者最簡單的方法是client最終支付費用,獲得的通常是“服務(wù)”(service);customer購買的通常是“有形商品”(goods)。
但是,法律英語中在表達“當(dāng)事人、委托人”含義的時候,只能用client,不能用customer替換。
到此,以上就是小編對于委托人英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于委托人英文的2點解答對大家有用。