正文

わからない-

xinfeng335
文章最后更新時間2025年02月13日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請留言反饋!

大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于わからない的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關介紹わからない的解答,讓我們一起看看吧。

私に分からない 和,私が分からない 的區(qū)別?

私に分からない: に 在這里是表示限定動作、事物等的范圍。例:その問題はあなたにはわかっても、わたしにはわからない。/ 那個問題你雖然明白,我卻不明白。(語法雖這樣講了有限定范圍的意思,但翻譯成中文不易看出什么區(qū)別。) 私が分からない 。(只是單純說)我不明白。

変わらない,同じ有什么區(qū)別?

こういうのって、置き換えてもニュアンス的に全く変わらないこともあれば、ニュアンスが異なることもある。

具體例がないと說明が難しいですね。上の一文ならば、  置き換えてもニュアンス的に変わらない 替換了在語感上也沒有變化  置き換えてもニュアンス的に同じ 替換了在語感上也一樣 ですが、語感上これと言った違いはないように思います。

到此,以上就是小編對于わからない的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關于わからない的2點解答對大家有用。

-- 展開閱讀全文 --