大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于bestpractice的翻譯問題,于是小編就整理了4個相關(guān)介紹bestpractice的解答,讓我們一起看看吧。
in general和as usual的區(qū)別?
1.as usual 和平常一樣,例I got up at six yesterday as usual.一般放在句尾
2.in general 一般;大體上 ;總之,例In general ,it is a best practice to secure your development server as if it was running in production.一般放在句首,也可放在句中同時起連詞作用,拆開的話意思就更多了
怎么把一段長視頻分段?
Best Practice: SolveigMM video Splitter 是專門做這個的,加載一個視頻文件,中間設(shè)置好關(guān)鍵點,即可選擇分段導(dǎo)出。還是無損剪切。
其他的許多非編軟件或者轉(zhuǎn)碼軟件也能做,麻煩點。
work together to do sth造句?
1.
Schools will work together to share best practice.
各學(xué)校將協(xié)同分享最佳方案。
2.
The staff should work together to revise the school curriculum.
全體教職工應(yīng)當(dāng)齊心協(xié)力修訂學(xué)校課程。
3.
He said they all needed to work together to put the country on its feet again.
他說他們都需要通力協(xié)作以使國家恢復(fù)元氣。
besy造句?
"Besy"這個單詞在英語中并不存在,很可能是一種拼寫錯誤。如果是想表達(dá)"best"的話,我們可以這樣用它造句:
1. This is the best book I've ever read.(這是我讀過的最好的書。)
2. The best way to learn a language is to practice speaking it.(學(xué)習(xí)語言的最好方式就是練習(xí)說。)
3. My mom is the best cook in the world.(我媽媽是世界上最好的廚師。)
總之,"best"是一個很常用的單詞,可以表示最好的、最優(yōu)秀的、最合適的等含義,可以用在各種場合中。
到此,以上就是小編對于bestpractice的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于bestpractice的4點解答對大家有用。