大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于玩笑的英文的翻譯問題,于是小編就整理了4個相關(guān)介紹玩笑的英文的解答,讓我們一起看看吧。
英語:fun和funny的區(qū)別?
區(qū)別就是兩者詞性是不一樣具體的不同如下
fun為名詞,中文意思是n.
享樂;樂趣;快樂;享樂的事;嬉戲;逗樂;玩笑;
例句
I'm all for people having fun.
我完全贊成人們盡情享樂。
funny為形容詞,中文意思是adj.
有趣的,滑稽的,好笑的;奇怪的,奇特的,不尋常的,反常的;難以解釋的,難理解的; 小病的,微恙的,稍有不適的;<口> 魯莽無禮的;可疑的;非法的;不誠實的;嬉皮笑臉的,放肆的;瘋瘋癲癲的;
搞笑的英文單詞怎么寫?
"好笑的" 英文單詞有:funny 有趣的;滑稽的;奇異的;滑稽人物;comical 滑稽的,好笑的;droll 滑稽的;好笑的;逗趣的;小丑,滑稽可笑的人;開玩笑;ridiculous 可笑的;荒謬的;laughable 有趣的,可笑的;
一樓真暈亂答一氣.可以試試這個 peace(和平) war (戰(zhàn)爭) found(find的過去式;還有建立的意思) 把三個詞連起來快速的讀幾遍就會發(fā)現(xiàn)是否好笑了.
honey是什么意思?
Honey 在英文中可以翻譯為蜜蜂和親愛的。蜜蜂就不多做解釋,就是蜜蜂么。親愛的不僅可以用于戀人夫妻之間,還可以用于朋友之間,女人之間(密友),或者男人對女人,很少有男人對男人說Honey, 除非是同性戀。
在美國,如果是去一些地方辦事,有一些很有親和力和喜歡開玩笑的工作人員也會稱呼你honey, 條件是你必須是女人,而且是青年人或者更年輕。
但是在正式場合或者陌生人,只打過幾次照面的人,一般不建議這樣稱呼,會給人一種很奇怪的感覺。
honey這個英語單詞的名詞含義是蜂蜜,寶貝,甜蜜,honey作為形容詞使用時,意思是甘美的,蜂蜜似的,honey的及物動詞含義是對…說甜言蜜語,加蜜使甜,不及物動詞含義是奉承,說甜言蜜語。
honey是指蜜蜂、親愛的、蜂蜜的意思,一個外國人叫你honey的話,就是“親愛的”的意思。戀人或者愛人之間可以稱呼“honey”,朋友之間也可以稱呼對方“honey”,這樣顯得關(guān)系更加親密。
duck和fun的讀音相同嗎?
duck和fun的讀音不相同。
duck
美 [d?k] 英 [d?k]
n.【動】鴨子;鴨肉;雌鴨;〈非正式〉親愛的
v.一頭鉆進(jìn);低下;彎腰;躲閃
網(wǎng)絡(luò):帆布;小鴨;躲避
復(fù)數(shù):ducks 現(xiàn)在分詞:ducking 過去式:ducked
fun
美 [f?n] 英 [f?n]
n.樂趣;快樂;玩笑;享樂
v.〈口〉開玩笑
adj.逗樂的;有趣的;使人快樂的
網(wǎng)絡(luò):娛樂;有趣的事;好玩
過去式:funned
duck和fun里面的u的讀音是相同的,它們都發(fā)“?”音,u在英語中發(fā)“?”音的情況非常普遍,例如:
understandable(能懂的、可理解的)、utterly(完全地、徹底地)、study (學(xué)習(xí)、研究)、stuck (動不了的,被卡住的)、but (但是)、buddy (朋友、同伴)、cut(切割)、dumb (啞的、啞口無言的)、funky (驚恐的、恐慌的)、hurry (急忙)、must (必須、一定)。
到此,以上就是小編對于玩笑的英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于玩笑的英文的4點解答對大家有用。