正文

代理人英文-代理人英文翻譯

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年02月06日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于代理人英文的翻譯問(wèn)題,于是小編就整理了2個(gè)相關(guān)介紹代理人英文的解答,讓我們一起看看吧。

代理人英文-代理人英文翻譯
(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

請(qǐng)問(wèn)agent和agency的區(qū)別?

兩者意思不同、用法不同,具體如下:

1、意思不同:

agent    是名詞,意思是代理人、代理商、中介人員。

agency   是名詞,意思是中介機(jī)構(gòu)、代理中介。

2、用法不同:

There was an agent called me asking if I wanted to buy an apartment.

有個(gè)中介打電話問(wèn)我要不要買(mǎi)房子。

She works for a tour agency.

她在一家旅行社工作。

Agent和Agency都是英語(yǔ)單詞,不同點(diǎn)在于具體指代的對(duì)象不同。Agent(代理人)通常指代個(gè)人或?qū)嶓w,用于代理他人或其他實(shí)體的業(yè)務(wù)、利益等。而Agency(機(jī)構(gòu)、代辦處)則指代一個(gè)機(jī)構(gòu)、組織或公司等,提供各種服務(wù)、產(chǎn)品以及代理等業(yè)務(wù)。

agent多指?jìng)€(gè)人,agency指多個(gè)人,部門(mén)或者一個(gè)集體。

agent

英[?e?d??nt] 美[?ed??nt]

n. 代理人; 代理商; 特工; 藥劑;

vt. 由…作中介; 由…代理;

adj. 代理的;

agency 英[?e?d??nsi]

美[?ed??nsi]

n. 代理; 機(jī)構(gòu); 力量;

[其他] 復(fù)數(shù):agencies 形近詞: cogency regency

solicitors和barrister的區(qū)別?

solicitors和barristers在英國(guó)法律體系中是兩種不同類(lèi)型的律師,他們有一些區(qū)別。
1. 角色和職責(zé):solicitors是律師事務(wù)所中的律師,他們與客戶直接接觸,提供法律咨詢、處理文書(shū)工作、代表客戶處理法律事務(wù)。而barristers是獨(dú)立從業(yè)的法律專(zhuān)家,不直接與客戶接觸,他們?cè)诜ㄍド洗砜蛻暨M(jìn)行法律辯護(hù)。
2. 培訓(xùn)和資質(zhì):成為一名solicitor需要通過(guò)法律學(xué)位、法律職業(yè)資格考試和實(shí)習(xí)期的培訓(xùn)。而成為一名barrister需要通過(guò)類(lèi)似的法律學(xué)位和資格考試,然后完成在律師學(xué)院的培訓(xùn)。
3. 法庭代表:solicitors在法庭上沒(méi)有直接代表客戶的權(quán)限,他們需要將案件轉(zhuǎn)交給barristers來(lái)進(jìn)行法律辯護(hù)。而barristers擁有在法庭上代表客戶的權(quán)力,他們接受solicitors委托,并提供法律辯護(hù)服務(wù)。
4. 綜合法律知識(shí):solicitors在多個(gè)法律領(lǐng)域都有涉及,他們需要了解各種法律問(wèn)題,并為客戶提供整體法律咨詢。而barristers專(zhuān)注于法庭辯護(hù)和法律論證,在特定的領(lǐng)域內(nèi)積累專(zhuān)業(yè)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。
需要注意的是,solicitors和barristers之間也有互補(bǔ)合作的關(guān)系,他們?cè)谔幚韽?fù)雜的法律案件時(shí)通常會(huì)相互協(xié)作。此外,這些區(qū)別可能在其他國(guó)家的法律體系中有所不同。

概念不同,solicitors和barrister的區(qū)別是概念不同,

事務(wù)律師與訟務(wù)律師的區(qū)別就在于是否有資格代表當(dāng)事人在法庭發(fā)表代理或辯護(hù)意見(jiàn)。在實(shí)行這種律師分工的國(guó)家,一般是由當(dāng)事人直接找到事務(wù)律師,然后由事務(wù)律師聘請(qǐng)?jiān)A務(wù)律師代表當(dāng)事人出庭進(jìn)行訴訟。

  事務(wù)律師(英語(yǔ):solicitor)是按照普通法的傳統(tǒng)對(duì)于不出庭的主要從事非訴訟業(yè)務(wù)的律師的稱(chēng)呼,也被稱(chēng)為律師,以區(qū)別于大律師(英語(yǔ):barrister)(即訟務(wù)律師)。

到此,以上就是小編對(duì)于代理人英文的翻譯問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于代理人英文的2點(diǎn)解答對(duì)大家有用。

-- 展開(kāi)閱讀全文 --