大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于等待的英文的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關(guān)介紹等待的英文的解答,讓我們一起看看吧。
到底是wait a moment還是wait for a moment?
1. 在用來表示“稍等一下”、“等一下”的時候,wait a moment更禮貌更常用。
例子:Can you wait a moment?
你可以等一下嗎?
2. wait for a moment一般是用來形容你在等待什么,而不像wait a moment,主要是形容等待時間的短暫。
而且wait for a moment一般都是用在句子里面【當(dāng)然,你也可以就這么用。。就是沒有wait a moment那么禮貌。。?!?/p>
例子:I am waiting for a moment that she will be abandoned by the heartless man.
我等著她被那個無情的男人拋棄。
look at he還是him,為什么?
是him, 因為at是介詞,后面要接賓格做賓語。
pron. 他(賓格)And I got to know him a little bit .
我對他稍微有些了解。
Think about him or her as a person .把他或她當(dāng)成一個人來看待。
It takes him two hours to get home .他要花兩個小時才能到家。
I 've known him for almost 22 years .我跟他認(rèn)識快22年了。
Another possibility : just wait him out .
另外一種可能:等著他離開。
是look at him
look是不及物動詞,后面帶不了賓語,但是它和介詞at構(gòu)成動介動詞詞組,at后面就可以帶賓語了,表示看的對象、目標(biāo)。至于look at后我為什么選him,是因為它后面要的是賓語,人稱代詞he是主格,作主語用的,不可作賓語,him是人稱代詞賓格,作賓語用的,所以選用look at him.
是him不是he.,因為at為介詞,后接賓格him,中文意思是,看他。
When Spinks entered they all turned to look at him.當(dāng)斯平克斯進(jìn)來的時候,他們都轉(zhuǎn)過來看著他。
Mari tilted her head back so that she could look at him.
瑪麗把頭向后仰了仰,以便能看著他。
因為at是介詞,后面要跟人稱代詞的的賓格形式him,形成介賓結(jié)構(gòu),例如:
1.I didn't dare look at him.我不敢看他。
2.He was watching her fixedly, willing her to look at him.他凝視著她,希望她也看他。
3.To look at him you'd never think he was nearly fifty.看他的外表,誰也想不到他年近五十了。
到此,以上就是小編對于等待的英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于等待的英文的2點解答對大家有用。