大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于英式英語(yǔ)的翻譯問題,于是小編就整理了2個(gè)相關(guān)介紹英式英語(yǔ)的解答,讓我們一起看看吧。
英國(guó)人是British還是English? 還有英國(guó)人的復(fù)數(shù)是什么?
英國(guó)人的英語(yǔ)為British和Englishman,兩種。大不列顛人,英格蘭人。
British,單復(fù)數(shù)同形,Englishman的復(fù)數(shù)形式為Englishmen。相關(guān)短語(yǔ)搭配:As Englishmen作為英國(guó)人。
在英語(yǔ)當(dāng)中,中國(guó)人和日本人存在復(fù)數(shù)的意思,可以看作單數(shù)和復(fù)數(shù)是同形的;即Chinese- Chinese;Japanese- Japanese。
對(duì)于德國(guó)人、英國(guó)人和法國(guó)人這一類以man結(jié)尾的單詞,復(fù)數(shù)形式有細(xì)微差別,需要將man變?yōu)閙en;即Englishman- Englishmen、Frenchman- Frenchmen、German- Germans。
還有一類比較典型的an結(jié)尾的,如美國(guó)人,澳大利亞人和加拿大人,直接在后面加上s來(lái)表示復(fù)數(shù)。即American- Americans、Australian- Australians、Canadian - Canadians。
英國(guó)????人的正確說(shuō)法是Britishman,而不是English,或Englishman。因?yàn)?,English是指英語(yǔ),英格蘭的,Englishman只是指英格蘭人,英格蘭只是英國(guó)四個(gè)地區(qū)中的一個(gè),而Britishman則是乏指的英國(guó)人!但,Englishman是單數(shù),要表達(dá)復(fù)數(shù),則需要把單詞中的a改為e。
English 強(qiáng)調(diào)的是國(guó)籍
Englishman 是英國(guó)人,復(fù)數(shù)為Englishmen
English 沒有復(fù)數(shù)
不過,現(xiàn)在說(shuō)英國(guó)人時(shí),既可以用English,也可以用Englishman(Englishwoman) .當(dāng)然,如果是考試,勸你還是用Englishman,否則按照英語(yǔ)書會(huì)算錯(cuò)。所以說(shuō),我們的英語(yǔ)書老掉牙了!
語(yǔ)言沒有復(fù)數(shù),人有復(fù)數(shù)
Greek 既可指語(yǔ)言,也可指希臘人
Spanish 是西班牙語(yǔ),Spaniard西班牙人
Argentine Pole 分別是阿根廷人和波蘭人,復(fù)數(shù)加s
Dutchman 復(fù)數(shù) Dutchmen
Swiss 復(fù)數(shù) Swisses
在古代,英國(guó)叫什么?
古代中國(guó)直到清朝才知道英國(guó)的存在,稱其為英吉利。
在17世紀(jì)前期,當(dāng)時(shí)荷蘭人侵略中國(guó)的時(shí)候,很多士兵的服裝是紅色的,而且帽子上有一小束紅色的纓子,象一撮紅色的毛。以后以“紅毛”泛指西方人 十七世紀(jì)中晚期以后,英商來(lái)華貿(mào)易漸多,在中國(guó)人的圖書,文件紀(jì)錄中出現(xiàn)了英圭黎、英機(jī)黎、英咭利,后來(lái)經(jīng)簡(jiǎn)化,英吉利這個(gè)詞成為清朝官方對(duì)英國(guó)的正式稱呼。 再后來(lái),英國(guó)英文稱謂:ENGLAND SCOTLAND 和NORTHERN IRELAND傳入中國(guó),三個(gè)詞(詞組)恰恰和島字有相同的后綴--land,而中國(guó)語(yǔ)言又喜歡概括式的簡(jiǎn)稱,這樣,三"land"自然就被稱之為“三島”,因此又產(chǎn)生了英倫三島這個(gè)稱呼。該稱呼多出現(xiàn)于筆記和詩(shī)文中。
撒克遜
對(duì)英國(guó)人稱呼:撒克遜。 大秦是古代中國(guó)對(duì)羅馬帝國(guó)及近東地區(qū)的稱呼。隨著公元前2世紀(jì)末絲綢之路的開通,東西方文明交流逐漸加速,而羅馬正位于貿(mào)易路線上的終點(diǎn),當(dāng)時(shí)的中國(guó)把它命名為“大秦”。《后漢書·西域傳》對(duì)此有所記載。 班超于
到此,以上就是小編對(duì)于英式英語(yǔ)的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于英式英語(yǔ)的2點(diǎn)解答對(duì)大家有用。