大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞的區(qū)別的翻譯問題,于是小編就整理了1個(gè)相關(guān)介紹及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞的區(qū)別的解答,讓我們一起看看吧。
實(shí)義動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞的區(qū)別
實(shí)義動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞在英語中都是動(dòng)詞的常見類型,它們的主要區(qū)別在于是否能帶賓語。
實(shí)義動(dòng)詞是指能夠獨(dú)立用作謂語的動(dòng)詞,根據(jù)意義,它們可分為及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞。及物動(dòng)詞表示動(dòng)作需要有一個(gè)對(duì)象,即后面需要跟賓語,例如“buy”、“eat”等。不及物動(dòng)詞表示動(dòng)作不涉及其他事物,例如“arrive”、“go”等。
不及物動(dòng)詞不能直接帶賓語,它們必須與介詞一起使用才能加賓語,例如“reach the city”、“arrive at the airport”等。
總之,實(shí)義動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞的區(qū)別在于它們是否能帶賓語。如果動(dòng)詞能帶賓語,則是實(shí)義動(dòng)詞,如果不能,則是不及物動(dòng)詞。
到此,以上就是小編對(duì)于及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞的區(qū)別的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞的區(qū)別的1點(diǎn)解答對(duì)大家有用。