大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于くそみそテクニック的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關(guān)介紹くそみそテクニック的解答,讓我們一起看看吧。
紅線的日語?(平假名)?
これまでも、そしてこれからも。到至今為止并且從今以后ko re ma de mo, so shi te ko re ka ra moお客様(きゃく)のニーズそのものを一品(いっひん)ずつ創(chuàng)造(そうぞう)します。逐件制造符合客人需求的東西o kya ku sa ma no ni i zi so no mo no wo i hhi n zu tsu so u zo u shi ma su
日文單詞“おしり”是什么意思?
日文單詞“おしり”是屁股的意思。
このように目上の人に対する呼稱として使われ始めたわけだが、最近では同僚や目下のものにも使われるようになった。それに伴って、敬意のニュアンスが薄れてきた。
一開始,“おしり”用來稱呼長輩或上級,而到了最近,也逐漸演變成對同僚與下屬的稱呼,如此一來,其中所含的尊敬語氣便淡化了。
但是一般日本人說日語的時候都不會單獨說“おしり”這個詞,在他們看來“おしり”這個詞(也就是屁股)是對一個人的尊稱。
也就是說他們的想法就是用屁股對著你是對你的信任。
“おしりあい”這個詞就是認識的意思,在“屁股”后面緊貼著,我們就認識了。
到此,以上就是小編對于くそみそテクニック的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于くそみそテクニック的2點解答對大家有用。