正文

what lies beneath-what lies beneath翻譯

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年02月08日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于what lies beneath的翻譯問(wèn)題,于是小編就整理了2個(gè)相關(guān)介紹what lies beneath的解答,讓我們一起看看吧。

what lies beneath-what lies beneath翻譯
(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

danger in the sun好詞好句?

以下是一些關(guān)于\"Danger in the Sun\"的好詞好句:

1. The sun's rays are a constant reminder of the danger that lies beneath its surface.

(太陽(yáng)的光芒時(shí)刻提醒我們,它表面下隱藏著危險(xiǎn)。)

2. The scorching heat of the sun can be both a blessing and a curse, as it brings with it both life-giving warmth and deadly radiation.

(太陽(yáng)的炙熱可以是一種祝福和詛咒,因?yàn)樗鼛?lái)了生命所需的溫暖和致命的輻射。)

3. The sun is a powerful force of nature, capable of causing catastrophic events such as earthquakes and volcanic eruptions when it becomes too strong.

(太陽(yáng)是大自然中強(qiáng)大的力量,當(dāng)它變得過(guò)于強(qiáng)大時(shí),會(huì)導(dǎo)致地震和火山爆發(fā)等災(zāi)難性事件。)

4. In the summer months, we must take extra precautions to protect ourselves from the harmful effects of the sun's ultraviolet rays.

(在夏季月份里,我們必須采取額外的預(yù)防措施來(lái)保護(hù)自己免受太陽(yáng)紫外線輻射的傷害。)

5. The dangers of the sun are often underestimated, but they can have serious consequences for our health and wellbeing if we do not take proper precautions.

(太陽(yáng)的危險(xiǎn)往往被低估了,但如果我們不采取適當(dāng)?shù)念A(yù)防措施,它們可能會(huì)對(duì)我們的健康和福祉造成嚴(yán)重后果。)

bury的用法與搭配?

  bury的用法:

  bury的用法1:bury的基本意思是“埋葬”“掩藏”,作“埋葬(尸體)”解時(shí)可用于人,也可用于動(dòng)物; 作“掩藏”解時(shí),指用某物(如土壤、石塊、樹(shù)葉等)遮蓋或在某物中隱沒(méi)下來(lái)或把該物作為隱匿處而隱藏起來(lái)。

  bury的用法2:引申則可表示“擱置”或“埋頭于…”等。

  bury的用法3:bury是及物動(dòng)詞,接名詞或代詞作賓語(yǔ)。可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。

  bury的用法4:bury常與反身代詞連用并后接介詞in引起的短語(yǔ),表示“專(zhuān)心致志于”“埋頭于”。

  bury的常用短語(yǔ):

  用作動(dòng)詞 (v.)

  bury in( v.+prep. )

  bury under( v.+prep. )

到此,以上就是小編對(duì)于what lies beneath的翻譯問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于what lies beneath的2點(diǎn)解答對(duì)大家有用。

-- 展開(kāi)閱讀全文 --