正文

learning chinese-learning chinese style課文及翻譯

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年02月06日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話(huà)題,就是關(guān)于learning chinese的翻譯問(wèn)題,于是小編就整理了3個(gè)相關(guān)介紹learning chinese的解答,讓我們一起看看吧。

learning chinese-learning chinese style課文及翻譯
(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

learn chinese 還是learning chinese?

learn chinese 是learning chinese,兩個(gè)都可以。

答案:She is learning Chinese.

【核心短語(yǔ)/詞匯】learn Chinese/learning chinese 學(xué)中文

【翻譯】她正在學(xué)中文。

learnt與learn的區(qū)別?

"Learned"和"learn"都是動(dòng)詞,表示“學(xué)習(xí)”的意思,但是它們有一些不同:

1. "Learn"是現(xiàn)在時(shí)態(tài)和過(guò)去時(shí)態(tài)的動(dòng)詞,表示正在學(xué)習(xí)或已經(jīng)學(xué)習(xí)過(guò),例如:I am learning Chinese.(我正在學(xué)習(xí)中文。)She learned how to swim when she was five.(她五歲的時(shí)候?qū)W會(huì)了游泳。)

2. "Learned"是"learn"的過(guò)去分詞形式,通常用作形容詞,表示已經(jīng)學(xué)習(xí)過(guò)的,具有學(xué)問(wèn)或知識(shí)的,例如:She is a learned professor.(她是一位有學(xué)問(wèn)的教授。) I read a learned article about the history of math.(我讀了一篇關(guān)于數(shù)學(xué)史的學(xué)術(shù)文章。)

總之,"learn"是動(dòng)詞原形,表示正在或已經(jīng)學(xué)習(xí);"learned"是過(guò)去分詞形式,通常用作形容詞,表示已學(xué)過(guò)或具有學(xué)問(wèn)的。

表達(dá)遲伏意思不同

learnt:v.學(xué)習(xí)

learned:adj.博學(xué)的,有學(xué)問(wèn)的;學(xué)術(shù)上的,學(xué)者的;通過(guò)訓(xùn)練形成的,學(xué)到的、v.學(xué),學(xué)習(xí);聽(tīng)到,得知;記住,熟背;認(rèn)識(shí)到;(非正式)教導(dǎo)(某人)(learn的過(guò)去式和過(guò)去分詞)

2.

性質(zhì)不同

learnt:只能作動(dòng)詞,是learn的過(guò)去式和過(guò)去分詞

china與chinese區(qū)別?

"China"和"Chinese"都是與中國(guó)有關(guān)的英語(yǔ)詞匯,它們的用途和意思略有不同。

"China"是一個(gè)名詞,指代的是具有五千年文明歷史的亞洲國(guó)家,即中華人民共和國(guó)(People's Republic of China)或中國(guó)大陸地區(qū)。將其用作一個(gè)名詞時(shí),這個(gè)詞通常用于描述這個(gè)國(guó)家的地理、政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化等方面。

"Chinese"是一個(gè)形容詞和名詞,通常形容與中國(guó)有關(guān)的事物,指代具有中國(guó)血統(tǒng)、文化和語(yǔ)言的人。此外,"Chinese"也可以指中國(guó)的語(yǔ)言(漢語(yǔ))和文化。當(dāng)這個(gè)詞被用作名詞時(shí),它通常表示這個(gè)國(guó)家的居民或這個(gè)國(guó)家的國(guó)籍。

因此,可以看出"China"和"Chinese"的區(qū)別在于,"China"關(guān)注于這個(gè)國(guó)家的事物,而"Chinese"則更多地關(guān)注于中國(guó)的人、文化和血統(tǒng)。

第一,詞性不同。China只能做名詞,而chinese既能做名詞也可以做形容詞。

第二,China是指國(guó)家,意思是中國(guó)。而chinese是指國(guó)籍,當(dāng)名詞講意思是中文、中國(guó)人;當(dāng)形容詞講是指中文的、中國(guó)人的。

到此,以上就是小編對(duì)于learning chinese的翻譯問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于learning chinese的3點(diǎn)解答對(duì)大家有用。

-- 展開(kāi)閱讀全文 --