正文

relation-relation翻譯

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年02月27日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

今天給各位分享relation的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)relation翻譯進(jìn)行解釋?zhuān)绻芘銮山鉀Q你現(xiàn)在面臨的問(wèn)題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開(kāi)始吧!

relation-relation翻譯
(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

本文目錄一覽:

relations怎么讀

relations讀音:英 [rlenz]。常作為名詞:關(guān)系;交往;事務(wù);看法;關(guān)系式;公共關(guān)系。原形: relation.復(fù)數(shù):relation.短語(yǔ)搭配:public relations:公共關(guān)系。

relation 的讀音:英[rlen]美[rlen]意思:(人、團(tuán)體、國(guó)家之間的)關(guān)系,聯(lián)系,交往;(事物之間的)關(guān)系,關(guān)聯(lián);親戚;親屬。

In America they are touting Hugh Grant as the next Cary Grant ( no relation).在美國(guó),他們把休·格蘭特吹捧為第二個(gè)加里·格蘭特(兩人并無(wú)親屬關(guān)系)。

relation是什么意思

1、relation用作不可數(shù)名詞時(shí)relation,表示人或事物與relation他者的“關(guān)系relation,聯(lián)系relation,關(guān)聯(lián)”。表示人、團(tuán)體、種族、國(guó)家等之間的“關(guān)系,聯(lián)系,交往”時(shí),常用復(fù)數(shù)形式。

2、relation意思是關(guān)系。It is a question of the relation of ethics to economics.這是一個(gè)倫理學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)的關(guān)系問(wèn)題。

3、Relation是一個(gè)英文單詞,它的中文意思是“關(guān)系”、“聯(lián)系”、“關(guān)聯(lián)”。在計(jì)算機(jī)科學(xué)領(lǐng)域中,Relation通常指代關(guān)系型數(shù)據(jù)庫(kù)中的一張表格。下面將分別從自然語(yǔ)言和計(jì)算機(jī)科學(xué)角度解釋relation的含義。

4、Relationrelation:relation用作不可數(shù)名詞時(shí),表示人或事物與他者的“關(guān)系,聯(lián)系,關(guān)聯(lián)”。表示人、團(tuán)體、種族、國(guó)家等之間的“關(guān)系,聯(lián)系,交往”時(shí),常用復(fù)數(shù)形式。

5、relations是relation的復(fù)數(shù)形式。

6、relationship和relation都是指人或事物之間的聯(lián)系。

relation是什么意思?

1、relation用作不可數(shù)名詞時(shí),表示人或事物與他者的“關(guān)系,聯(lián)系,關(guān)聯(lián)”。表示人、團(tuán)體、種族、國(guó)家等之間的“關(guān)系,聯(lián)系,交往”時(shí),常用復(fù)數(shù)形式。

2、relation意思是關(guān)系。It is a question of the relation of ethics to economics.這是一個(gè)倫理學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)的關(guān)系問(wèn)題。

3、Relation是一個(gè)英文單詞,它的中文意思是“關(guān)系”、“聯(lián)系”、“關(guān)聯(lián)”。在計(jì)算機(jī)科學(xué)領(lǐng)域中,Relation通常指代關(guān)系型數(shù)據(jù)庫(kù)中的一張表格。下面將分別從自然語(yǔ)言和計(jì)算機(jī)科學(xué)角度解釋relation的含義。

relation和relationship的區(qū)別?

1、Relation通常作為一個(gè)名詞來(lái)使用relation,而relationship則既可以作為名詞,也可以作為動(dòng)詞使用,表示“建立關(guān)系”或“與某人有密切關(guān)系”。另外,relationship通常更加正式和具體,而relation則更加廣泛和抽象。

2、relation側(cè)重形式上的關(guān)連,而 relationship卻側(cè)重密切的交往。relation不能代表情感聯(lián)系;表示“情感聯(lián)系”“人際關(guān)系”,用relationship更合適。

3、Relation 是表示兩個(gè)或多個(gè)事物或人之間存在某種聯(lián)系或關(guān)聯(lián),而 relationship 是一個(gè)更強(qiáng)調(diào)兩個(gè)或多個(gè)人之間的聯(lián)系或互動(dòng)的詞語(yǔ)。例句relation:- There is no relation between the two events.這兩個(gè)事件之間沒(méi)有關(guān)系。

4、relationship和relation都是指人或事物之間的聯(lián)系。

5、relationrelation:側(cè)重于僅僅是陳述有關(guān)系,并未突出情感。relationship:側(cè)重于之間的親密感情,尤其當(dāng)中有愛(ài)情成分存在的。relation 和relationship區(qū)別3 漢語(yǔ)有《說(shuō)文解字》,英語(yǔ)也有單詞演變。

6、relation更抽象一些,relationship更富有感情色彩。relationship用法最廣,包括relation了relation和relations的許多含義。 relation和 relationship可用以表示親屬關(guān)系。

關(guān)于relation和relation翻譯的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。

-- 展開(kāi)閱讀全文 --