大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于白馬王子的英文的翻譯問題,于是小編就整理了1個(gè)相關(guān)介紹白馬王子的英文的解答,讓我們一起看看吧。
什么是“白馬王子”?
下面我講講白馬王子的意思。
白馬王子(Prince Charming)是出現(xiàn)西方童話故事里的一種人物。通常王子出現(xiàn)并解救落難少女,最為典型的就是把她從邪惡的魔法中釋放出來(lái)。在很多傳統(tǒng)民間故事里的英雄人物都會(huì)被賦予白馬王子的特性,這其中有《白雪公主》、《睡美人》和《灰姑娘》。
為了襯托女主角,這些角色一般都很英俊并且十分浪漫,但是并沒有被深入刻畫。在多數(shù)的情況下,他們被視為賜給女主角的獎(jiǎng)勵(lì),而并非作為角色存在。
雖然國(guó)內(nèi)很多人都將其稱之為“白馬王子”,但原來(lái)的英文名字里并沒有白馬的意思,故事中也沒有明確地提及王子所騎的馬一定是白色的。如果要根據(jù)名字的意思來(lái)翻譯,就是“有魅力的王子”。由于經(jīng)過了時(shí)間的洗禮,王子騎著白馬的普遍形象在人們心中得到定型,“白馬王子”這個(gè)稱呼也已經(jīng)成為習(xí)慣。
在現(xiàn)今,白馬王子可用于指代少女或年輕的女人在夢(mèng)想中遇到的英俊、富有、有能力的男士。這位男士對(duì)她一見鐘情,立下決心,非她不娶;為她赴湯蹈火,克服無(wú)數(shù)的困難,終于爭(zhēng)取到她的芳心。
希望你能找到那個(gè)心目中理想的白馬王子或美麗的公主。
你要問我啥叫白馬王子
我的回答是喜歡的人,很多人會(huì)拿白馬王子做為自己的那個(gè)人,會(huì)說我的白馬王子不知何時(shí)出現(xiàn)。當(dāng)你喜歡上一個(gè)人的時(shí)候,他就是那個(gè)白馬王子。在我眼里我老公就是我的白馬王子。目前家里有個(gè)白馬王子,還有個(gè)白馬太子。哈哈??
這個(gè)問題問的好,什么是白馬王子,這個(gè)問題出現(xiàn)在神話傳說中比較多,要么出現(xiàn)在戲劇里,要是在生活中其實(shí)就是一個(gè)美化詞,何為白馬王子,首先你心中對(duì)白馬王子是怎么定位的,看你定位的高度和尺度,現(xiàn)實(shí)生活中可遇不可求,這是定律,假入按神話傳說中找,估計(jì)隨著四季的輪回,青春也駛向了遠(yuǎn)方,白馬王子最好放在心中欣賞,比較穩(wěn)妥,人生的時(shí)間,青春都是短暫的,幸福就在當(dāng)下,人生就是兩只手,你抓多了,可能什么都抓不住,活在當(dāng)下就是幸福。
“白馬王子”是女孩子青春期唯美主義的浪漫情結(jié)。他們長(zhǎng)得異于同齡人地年輕,皮膚很白,身材高大八尺有余(185cm以上),相貌俊秀唯美,品質(zhì)優(yōu)秀,出身顯赫。類似時(shí)下所說的花樣美男,粗俗的說是相貌和品質(zhì)都特別拔尖的官二代。最經(jīng)典的王子抽象是在莎翁的戲劇中或安翁與格翁的童話中;最本尊的王子具象當(dāng)屬戴妃的兩個(gè)兒子。 “白馬王子”這個(gè)詞到底來(lái)自什么典故?有人說是來(lái)自印度的婚俗。不過新郎騎“白馬”可以解釋,但“白馬”與“王子”合為一體恐怕不是如此可以解釋的。佛祖本來(lái)是一個(gè)王子,但不知是否騎過白馬,不過他的一生是脫離浪漫;彌勒佛原本也是一個(gè)英俊瀟灑的王子,曾經(jīng)有過不少浪漫,但似乎與白馬無(wú)關(guān)。印度兩大史詩(shī)《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》中談過王子,卻不記得有白馬一說。阿拉伯《天方夜譚》中也有王子,但也想不起有白馬。荷馬兩大史詩(shī)似乎也沒有王子加白馬。有人提到,“白馬王子”是最近三十年的新詞,對(duì)這一點(diǎn)可不同意;至少50年代就有這個(gè)詞,最早的翻譯應(yīng)該是產(chǎn)生于上世紀(jì)二三十年代吧。當(dāng)時(shí)徐志摩一類新浪漫文人似乎不會(huì)忽略這種即顯示意境又表現(xiàn)意匠之詞的。相比較而言,一個(gè)比較本土化,一個(gè)比較西方化。但是歸結(jié)起來(lái)都是唯美主義和浪漫愛情的男主角。
到此,以上就是小編對(duì)于白馬王子的英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于白馬王子的英文的1點(diǎn)解答對(duì)大家有用。