大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于路口英文的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關(guān)介紹路口英文的解答,讓我們一起看看吧。
freeway和highway有什么區(qū)別?
Freeway 和 highway 在中文中都可以翻譯為“高速公路”,但在英語中它們有一些區(qū)別。
通常情況下,freeway 是指高速公路的一種類型,它通常是四車道或更多車道的公路,連接城市和城市之間,具有較高的車速限制和立交橋、匝道等設(shè)施。在北美地區(qū),freeway 通常是指洲際公路 (Interstate Highway) 或州際公路 (State Highway),而在英國和澳大利亞等地,則通常稱為 motorway。
另一方面,highway 是一個更廣泛的概念,它包括所有類型的公路,無論是城市街道、州際公路還是鄉(xiāng)村道路。因此,在英語中,highway 通常指連接不同地方的主要道路,但不一定是高速公路。
在某些情況下,freeway 和 highway 可以互換使用,但一般來說,freeway 更常用于指高速公路,而 highway 更常用于指其他類型的道路
Freeway和Highway都是高速公路,但在一些特性上存在差異。
車速限制:Freeway允許的行駛車速一般比Highway要高。
交通設(shè)施:Freeway通常沒有交叉路口、紅綠燈,也較少穿越鬧市區(qū),設(shè)置的收費崗?fù)ぃ╰ollbooth)比較少,而且雙向道路中間常設(shè)有隔離帶,車道數(shù)量(一般為6條)通常多于普通的Highway(一般為2-4條)。
名稱含義:Freeway的英文單詞Free,更多的表達了“速度上的自由”,而非“價格上的免費”。
因此,你可以將Freeway翻譯成“自由高速路”,而將Highway譯為“普通高速路”。
round,around的區(qū)別?
1 Round和Around的意思不同。
2 Round是指圓形、完整或者往返的意思。
Around是指周圍、附近或者在某個區(qū)域范圍內(nèi)的意思。
3 Round常用來指圓形或者往返轉(zhuǎn)動的動作,比如圓形的球或者車輪,以及前后來回的旅行。
Around則常用來指周圍的環(huán)境或者在某個區(qū)域附近的范圍內(nèi)進行活動,比如在院子里走來走去或者環(huán)繞某個城市旅行。
round還可以做形容詞,名詞和動詞,詞性不同,充當(dāng)?shù)木渥映煞忠膊煌?,就不為大家舉例區(qū)別了。
n. 階段;輪次;比賽階段;局;場;(拳擊或摔跤比賽的)回合
v. 繞行;繞過;(使)成圓形;變圓;(將數(shù)字調(diào)高或調(diào)低)使成為整數(shù);把(數(shù)字)四舍五入
adj. 圓形的;環(huán)形的;球形的;弧形的;圓弧的;整數(shù)的;尾數(shù)是0(或5)的
【解答】這兩字在英語中原來是有分別的: around表示靜的周國, round表示動的周圍,即 around是圍坐,圍爐,圍著不動的意思,而 round便是環(huán)繞著走,所以round要和表動作的動詞連用,而 around則和表不動的動詞連用。
你好,Round和around都可以表示“周圍”、“環(huán)繞”,但有一些區(qū)別。
1. Round通常用來表示形狀或數(shù)量的“圓”,例如“a round ball”(一個圓球)或“round numbers”(圓整數(shù))。
2. Around則更常用來表示方向或位置,“around the corner”(在拐角處)或“around the world”(環(huán)游世界)。
3. Round也可以表示“繞路”,例如“take a roundabout way”(走繞路);而around通常表示“在附近轉(zhuǎn)悠”,例如“just walking around”(隨意逛逛)。
4. Round還可以表示“完整的循環(huán)”,例如“a round of applause”(一陣掌聲);而around則表示“大約”或“大致”,例如“around 10 o'clock”(大約10點鐘)。
總的來說,round更側(cè)重形狀或數(shù)量,而around更側(cè)重方向和位置。
到此,以上就是小編對于路口英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于路口英文的2點解答對大家有用。