正文

被子英語-被子英語怎么說

xinfeng335
文章最后更新時間2025年02月05日,若文章內容或圖片失效,請留言反饋!

大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于被子英語的翻譯問題,于是小編就整理了3個相關介紹被子英語的解答,讓我們一起看看吧。

被子英語-被子英語怎么說
(圖片來源網(wǎng)絡,侵刪)

英語棉被單詞?

quilt英 [kw?lt] 美 [kw?lt] n.被子,棉被;被狀物v.縫(被);用墊料填塞后縫攏;東拼西湊地做;用摘抄等方法編輯vt.東拼西湊地編;加軟襯料后縫制vi.縫被子復數(shù): quilts

blanket和carpet的區(qū)別?

1、用途不一樣。

carpet指用來鋪地板或樓梯的厚實的棉、毛地毯。例如:

She hesitated for a minute and stood while a tear or two splashed on the worn red carpet.

躊躇了一會,靜靜地站在那里,一兩滴淚水濺落在腳下破舊的紅地毯上。

blanket指小塊地毯,用來蓋在膝蓋上防寒用的毯子。例如:

She put the blanket over her knees.

她在膝蓋上放了塊毯子。

2、詞性不同。

carpet可以做名詞、動詞。

blanket可以做名詞、動詞、形容詞。

3、意思不同。

carpet,blanket均含有“毛毯,地毯”之意。

blanket引申可指像毯子似的東西,用于比喻時指覆蓋著厚厚一層,轉意可指“一攬子的,總括的”。

區(qū)別就是兩者意思是不一樣,具體的不同如下

carpet中文意思是v. 給……鋪地毯;厚厚地鋪上;<英,非正式>訓斥,斥責

blanket中文意思是v. 覆蓋,蓋住,籠罩;消除(聲音),使(聲音)模糊不清;迎風航行搶(他船)的上風

Carpet和Blanket是兩種不同的英語詞匯。從定義上來看,carpet通常指地毯或地毯狀物品,而blanket則指毛毯或被子狀物品。因此,它們的用處和特點也不同。地毯通常放在地面上作為裝飾或保溫材料,而毛毯則通常用于保暖或覆蓋床鋪。

1. Blanket和carpet有明顯的區(qū)別。
2. Blanket一般指用來蓋在床上保暖的毛毯,而carpet則是指室內鋪設的地毯,用來保暖和裝飾房間。
3. 此外,blanket還有一些其他作用,比如可以用于披肩、沙發(fā)上等,而carpet的主要作用則是覆蓋地面并增加房間的舒適度、美觀性。

求常用日常用品英語單詞。越多越好?

1、床bed

英:[bed]美:[b?d]

n.床; 河床; 苗圃; (地下由黏土、巖石等構成的)地層;

vt.把…固定在; (某人)發(fā)生性關系; 給人鋪床;

例句:Rachel hurried him to his bed

雷切爾催著他上了床。

復數(shù):beds

2、枕頭pillow

英:[?p?l??]美:[?p?lo?]

n.枕頭; 墊子; 花邊墊子;

vt.擱于枕上; 當作枕頭用;

例句:I have a pillow with my name embroidered on it.

我有一個繡著我名字的枕頭。

復數(shù):pillows

3、被子quilt

英:[kw?lt]美:[kw?lt]

n.被子,棉被; 被狀物;

v.縫(被); 用墊料填塞后縫攏; 東拼西湊地做; 用摘抄等方法編輯;

例句:The quilt has pretty, scalloped edges and intricate quilting.

這條被子有漂亮的荷葉飾邊,而且絎縫活做得也很精致。

復數(shù):quilts

到此,以上就是小編對于被子英語的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關于被子英語的3點解答對大家有用。

-- 展開閱讀全文 --