正文

英語神話故事-英語神話故事手抄報

xinfeng335
文章最后更新時間2025年02月05日,若文章內容或圖片失效,請留言反饋!

大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于英語神話故事的翻譯問題,于是小編就整理了3個相關介紹英語神話故事的解答,讓我們一起看看吧。

英語神話故事-英語神話故事手抄報
(圖片來源網絡,侵刪)

女媧補天英文版小故事?

Nüwa,mending the heaven. 女媧補天

In very ancient times, Heaven broke and fell,在極其遙遠的古代,天空發(fā)生了坍塌,

leaving a huge black hole. Humans were faced with the risk of extinction.

形成巨大的黑洞。人類面臨滅絕的危險。

Nüwa, the great mother of the human race,偉大的人類之母女媧

had to reorganize the Universe. 不得不整頓宇宙秩序。

Nüwa brought five-coloured stones, 這時,女媧取來五種顏色的石頭,

melted them and used the colourful magma of Heaven to mend the black hole.

把石頭熔煉成五彩巖漿,然后把巖漿涂抹在天空,補上了黑洞。

Later,Nüwa repaired Earth, too. 補完天空以后,女媧又修補大地。

In the end, Nüwa killed the black dragon that was threatening human beings.

最后,女媧擒殺了危害人類的黑龍。

With the protection of Nüwa,人類在女媧的保護下,

human beings once again began to lead a happy and peaceful life.重新過上了平安幸福的生活。

英語神話故事開頭和結尾?

Once upon a time,there was……

The prince and the princess lived happily together.

中國神話故事,英語版,簡短?

One day, when Houyi was out, Chang'e secretly swallowed the potion(一劑) in the hope that she would become immortal. The result was quite unexpected: she felt herself becoming light, so light that she flew up in spite of herself, drifting and floating in the air, until she reached the palace of the moon.

She is regarded by later generations as the goddess of the moon.

This beautiful story has always been liked by the Chinese and provides a favourite allusion(暗示) for poets and writers.

Chairman Mao Zedong's poem in memory of his martyred(有犧牲精神的) wife Yang Kaihui has these well - known lines:

The lonely moon goddess spreads her ample sleeves

To dance for these loyal souls in infinite space.

Here, in the Chinese original, the name Chang'e is used instead of "moon goddess".

The figure of Chang'e, a beauty dressed in the elegant garments of a bygone(過去) age floating towards the moon, naturally supplies unending inspiration for painters and sculptors.

到此,以上就是小編對于英語神話故事的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關于英語神話故事的3點解答對大家有用。

-- 展開閱讀全文 --