大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于inhospital的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關介紹inhospital的解答,讓我們一起看看吧。
in hospital和inthe hospital的區(qū)別?
答案: in hospital意思是生病住院
in the hospital意思是在醫(yī)院里
舉例如下,昨天我媽媽生病住院了,Yesterday my mother was ill in hospital.
我昨天在醫(yī)院里碰到了我的表姐Yesterday I was in the hospital and met my cousin.
in hospital和in the hospital的區(qū)別?
"in hospital"和"in the hospital"都可以用來表示某個人正在醫(yī)院接受治療或者正在住院。但它們在使用上有一些不同:
1. "in hospital":這個短語常用于英式英語中,表示某個人正在住院或者接受治療,但不特指某個具體的醫(yī)院。例如:"She's in hospital recovering from surgery."(她正在醫(yī)院接受手術恢復。)
2. "in the hospital":這個短語通常用于美式英語中,表示某個人正在具體的某個醫(yī)院住院或者接受治療。例如:"He's in the hospital now, but he should be released soon."(他現(xiàn)在在醫(yī)院住院,但很快就會出院。)
因此,這兩個短語在使用上有所不同,要根據(jù)具體情況來選擇使用哪一個。如果要表示某個人正在住院或接受治療,但不需要特別強調(diào)具體的醫(yī)院,可以使用"in hospital";如果需要特別指出某個人正在具體的某個醫(yī)院住院或接受治療,應該使用"in the hospital"。
區(qū)別在于中文含義及用法不同。in hospital中文翻譯為“在醫(yī)院”,是泛指的,重點是在醫(yī)院中,也可翻譯為“住院”;而in the hospital中文翻譯為“在那家醫(yī)院”,是特指哪家醫(yī)院,也可意為“在醫(yī)院這個地方”。
1. in hospital:這個詞組不帶定冠詞,意為“住院”。就是我們常說的有病住院了的意思。
例句1:Mary has been in hospital for two weeks.
瑪麗已經(jīng)住院兩周了。
2. in the hospital:這個詞組帶定冠詞,意為“在醫(yī)院里”。并不一定是住院了,只是說在醫(yī)院里這個事實。
例句4:He is still fighting for his life in the hospital.
他還在醫(yī)院里與死神作斗爭。
1、含義不同
in hospital的意思是“住院”。
而in the hospital的意思則是“在醫(yī)院”,可能是到醫(yī)院工作,可能是看護病人。
2、詞性不同
沒有定冠詞the的限制,hospital是一個抽象名詞,所以in hospital整個短語的意思是相對寬泛含義的“住院”。
由于有了定冠詞the的限制,the hospital成為了一個具體指某個地點的名詞,所以in the hospital的是指在醫(yī)院這個地方。
到此,以上就是小編對于inhospital的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關于inhospital的2點解答對大家有用。