大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于沒辦法英文的翻譯問題,于是小編就整理了1個相關(guān)介紹沒辦法英文的解答,讓我們一起看看吧。
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)
英語中有無“NoDoor”此一說?
no door是中國式英語翻譯,不可采用,中式英語認為其意為:沒門?! o way的意思才是沒門,它的意思是最地道的英文翻譯。詳細見以下例句。 No way out.沒辦法?! ou can in no way surrender.你絕不能投降?! here's no way to avoid it.這是無法避免的了?! o way is impossible to courage.[諺]勇士面前,無路不通?! am in no way to blame.我一點也沒錯?! hat's no way to treat a friend.那不是對待朋友的方式。 In no way am I responsible for what has happened.我決不對發(fā)生的事情負責(zé)。
到此,以上就是小編對于沒辦法英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于沒辦法英文的1點解答對大家有用。