正文

respected-respected和respectable的區(qū)別

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年02月24日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

很多患者找到respected我們后respected,問(wèn)的不是就診看病的事,而是怎樣來(lái)美國(guó),來(lái)了以后怎樣找住處等等問(wèn)題。

respected-respected和respectable的區(qū)別
(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

《世界公民行為準(zhǔn)則》

  世界公民行為準(zhǔn)則提供了16條與禮儀有關(guān)的忠告,內(nèi)容包括一系列簡(jiǎn)易可行的建議:

  1.無(wú)論您心境如何,永遠(yuǎn)保持微笑。哪怕您身處困境、生氣憤怒、性情粗魯,微笑可以化解這一切。

  You’ll never go wrong with a smile

  A smile, even if you’ve got a problem, is always welcome. It’s the one worldwide equalizer. Anger, impatience, and rudeness are universal turnoffs.

  2.您可以為自己祖國(guó)自豪驕傲,但同時(shí)要體察其respected他國(guó)家民眾的感受,了解這是個(gè)多元文化并存的世界。

  Show your pride, but respect theirs

  People all around the world are fascinated by the U.S. and the lives we Americans live. They admire our openness, our optimism, our creativity, and our independent spirit. But that doesn’t mean they feel less proud of their own country and culture. Be proud of the American way, but remember, it’s not the only way.

  3.無(wú)論您如何氣盛心高,言行都應(yīng)該謹(jǐn)慎低調(diào)。自吹自擂在許多國(guó)家被視為粗魯無(wú)禮。談?wù)撠?cái)富、權(quán)力和地位,或公或私,都會(huì)引起respected他人不滿(mǎn)。

  Think as big as you like, but talk and act smaller

  In many countries, any form of boasting is considered very rude. Talking about wealth, power, or status–corporate or personal–can create resentment. When Americans meet each other for the first time, our job (and its implied status) is a key part of who we are and how we introduce ourselves. This is less important elsewhere and can be perceived as just boasting.

  4.嘗試說(shuō)幾句所在國(guó)家的語(yǔ)言。即使只是簡(jiǎn)單問(wèn)候,當(dāng)?shù)厝藭?huì)覺(jué)得您友善好學(xué),而不會(huì)取笑您發(fā)音蹩腳。

  It may be Greek to you, but they’ll love it

  Try to speak a little of the language, even if it is only “hello” and “thank you.” It is not insulting to mispronounce a word or make a mistake. The effort will be appreciated.

  5.在外國(guó)您可以借助手勢(shì)幫助自己交流,這比用語(yǔ)言表達(dá)更加自然。但同一手勢(shì)在不同文化有時(shí)可能代表不同意思。

  It is okay to talk with your hands if you know what they’re saying

  Gestures are powerful communicators in any culture and are obviously easier to learn than language. A combination of both can help you communicate better and more quickly. But be aware that some gestures don’t mean the same thing in different cultures.

  6.本民族的諺語(yǔ)笑話對(duì)外國(guó)人來(lái)說(shuō)可能是雞同鴨講,毫無(wú)意義,甚至有負(fù)面不敬反效果。

  Leave the slang at home

  Our colloquial or slang expressions mean little or nothing in other cultures. Using them can make you seem insensitive. They are difficult to translate and may come across as gibberish or something stupid. And even casual profanity is unacceptable.

  7.身在外國(guó)與人交談,更要用心傾聽(tīng)當(dāng)?shù)厝酥v話?;ハ嘀g有問(wèn)有答,彼此分享各自經(jīng)歷。

  Listen at least as much as you talk

  By all means, talk about America and your life in our country. But also ask people you’re visiting about themselves and their way of life. Listen, and show your interest in how they compare their experiences with yours.

  8.想要高談闊論您就閉門(mén)自語(yǔ)。無(wú)論涉及什么話題,理應(yīng)是日常閑談而非鄭重其事,爭(zhēng)論對(duì)錯(cuò)。應(yīng)該去試著去理解外國(guó)民眾的立場(chǎng)觀點(diǎn)。

  Save the lectures for your kids

  Whatever your subject of discussion, let it be a discussion, not a lecture, and try to leave right and wrong out of it. Justified or not, the U.S. is seen as imposing its will on the world. Try to show a willingness to understand other viewpoints.

  9.入境隨俗。在國(guó)外談?wù)撟鎳?guó)文化別人不一定有興趣。應(yīng)該盡量了解當(dāng)?shù)亓餍形幕?。起碼知道幾位當(dāng)?shù)馗鑹?、影視和體育名星。

  Think a little locally

  Try to find a few topics that are important in the local popular culture. Learn a few names of pop singers, actors, TV personalities, sports heroes. Remember, most people in the world have little or no interest in the World Series or the Super Bowl. Show some interest in local sports, even if only to ask questions.

  10.在國(guó)外要放慢速度。我們平時(shí)生活節(jié)奏快。而許多國(guó)家民眾的生活方式并非緊張忙碌,辦事也不需要立竿見(jiàn)影。

  Slow down

  We talk fast, eat fast, move fast, live fast. Many cultures do not. In fact, time is understood very differently around the world. Instant solutions, immediate satisfaction, and short-term thinking are often unimportant and not respected.

  11.說(shuō)話要放低聲量,放慢語(yǔ)速,顧忌周邊環(huán)境。聲浪過(guò)大往往被認(rèn)為喜歡吹牛。說(shuō)話太快則會(huì)被視為咄咄逼人。

  Speak lower and slower

  In conversation, match your voice level and tonality to the environment and other people. A loud voice is often perceived as bragging. A fast talker can be seen as aggressive and threatening.

  12.你信奉的宗教只是你個(gè)人的事情,不能強(qiáng)求別人也跟你一樣。世界上宗教派別很多。在許多國(guó)家宗教被認(rèn)為是個(gè)人私事,不宜公開(kāi)討論。

  Remember that your religion is your religion and not necessarily theirs

  Religious worship and beliefs differ greatly around the world. Most non-Western cultures have little knowledge of the Bible and will not understand references to it. And in most other countries, religion is usually considered deeply personal, not a subject for public discussion.

  13.如果您談?wù)撜?,切勿?dòng)怒。避免就所在國(guó)的政治議題產(chǎn)生矛盾。即使有人攻擊您祖國(guó)的政客或政策,您的態(tài)度只需含糊其辭,一語(yǔ)帶過(guò)。

  If you talk politics, talk–but don’t argue

  Make yourself aware of the political environment of the region, but avoid expressing opinions about local issues. Steer clear of arguments about American politics, even if someone is attacking U.S. politicians or policies. Agree to disagree.

  14.當(dāng)?shù)氐貓D必讀。很多人缺乏地理常識(shí)。熟悉居住當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境可以避免您犯一些低級(jí)錯(cuò)誤。

  Read a map

  You may not believe that anyone could confuse “Australia” with “Austria,” but it happens. Everyone’s country is important to them. Familiarize yourself with the local geography to avoid making insulting mistakes.

  15.穿著穩(wěn)重。在有些國(guó)家衣著隨便被視為不尊重別人。正裝總是好過(guò)便裝。不穿外套,不打領(lǐng)帶不等于可以不注重著裝。

  Dress up – you can always strip down

  In some countries, casual dress is a sign of disrespect. Check out what is expected. When in doubt, err on the side of attire that is more formal than casual. You can remove a jacket and tie if you’re overdressed, but you can’t make up for being too casual.

  16.在國(guó)外勿以善小而不為。盡量多花點(diǎn)時(shí)間了解所在國(guó)當(dāng)?shù)仫L(fēng)土人情。

  A few extra hours in their country will do a lot for yours

  Few things will make a bigger or better impression in another country than your interest in that country. Try to carve out a few hours to tour the city or area you are visiting. And let your hosts suggest what you should see, so they will feel your interest firsthand.

  原文鏈接:新浪博客 去過(guò)國(guó)外看病

  美國(guó)康羅醫(yī)療咨詢(xún)公司作為國(guó)內(nèi)90%的醫(yī)療中介首選的美國(guó)落地服務(wù)機(jī)構(gòu),已經(jīng)專(zhuān)業(yè)服務(wù)中國(guó)癌癥腫瘤患者12年,為您提供美國(guó)最頂尖癌癥醫(yī)療及生活服務(wù)。是唯一在美國(guó)本土擁有固定辦公室,服務(wù)人員,車(chē)輛等硬件設(shè)施的專(zhuān)業(yè)機(jī)構(gòu)。作為中國(guó)國(guó)內(nèi)唯一的一個(gè)由美國(guó)本土專(zhuān)業(yè)人士運(yùn)作的美國(guó)醫(yī)療服務(wù)機(jī)構(gòu),我們可以幫助您在最短的時(shí)間里轉(zhuǎn)診到美國(guó)的世界頂級(jí)醫(yī)療機(jī)構(gòu)做更好的治療。

-- 展開(kāi)閱讀全文 --