正文

泛濫英文版-泛濫英文版的歌曲叫什么

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年02月08日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于泛濫英文版的翻譯問題,于是小編就整理了1個(gè)相關(guān)介紹泛濫英文版的解答,讓我們一起看看吧。

泛濫英文版-泛濫英文版的歌曲叫什么
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

女媧補(bǔ)天英文版30詞?

In ancient times, the four pillars of optimum heaven collapsed, the land of Kyushu cracked, the sky could not cover the earth, and the earth could not bear all things.

遠(yuǎn)古時(shí)代,四根擎天大柱傾倒,九州大地裂毀,天不能覆蓋大地,大地?zé)o法承載萬物。

Fires spread, floods spread, ferocious beasts eat good people, ferocious birds grab old people and children with their claws.

大火蔓延不熄,洪水泛濫不止,兇猛的野獸吃掉善良的百姓,兇猛的禽鳥用爪子抓取老人和小孩。

In this case, Nuwa smelted colorful stones to repair the sky, cut off the feet of the giant Ao in the sea to support the square pillars, killed the black dragon to save Jizhou, and accumulated the ashes to block the flood.

在這種情況下,女媧冶煉五色石來修補(bǔ)蒼天,砍斷海中巨鰲的腳來做撐起四方的天柱,殺死黑龍來拯救冀州,用蘆灰堆積起來堵塞住了洪水。

The sky was mended, the pillars around the sky and the earth were erected again, the floods receded, and the earth in the Central Plains restored calm.

天空被修補(bǔ)了,天地四方的柱子重新豎立了起來,洪水退去,中原大地上恢復(fù)了平靜。

The ferocious birds and animals died, and the good people survived.

兇猛的鳥獸都死了,善良的百姓存活下來。

女媧補(bǔ)天是中國(guó)古代神話中的一個(gè)著名故事,講述了女媧用五色石補(bǔ)天的傳說。根據(jù)傳說,天空破裂,天柱斷裂,大地震蕩,洪水滔滔。為了拯救人類,女媧決定用五色石來補(bǔ)天。她先將五色石砸成碎片,然后將碎片投入天空中,最終成功補(bǔ)好天空,讓大地重新安定。這個(gè)故事傳承至今,被視為中國(guó)古代神話中的一段傳世佳話,也是中國(guó)文化中的重要一部分。

女媧補(bǔ)天的故事是中國(guó)傳統(tǒng)神話中的一個(gè)經(jīng)典故事。據(jù)說,在上古時(shí)代,天空與地球之間沒有界限,人們的生活非常困難。為了解決這個(gè)問題,女媧用五彩石補(bǔ)成了天空,讓天空和大地分開了。這個(gè)故事表達(dá)了女媧偉大的創(chuàng)造力和無私的奉獻(xiàn)精神。女媧補(bǔ)天的英文版可以簡(jiǎn)單地表達(dá)為“Nüwa Mends the Sky”,這個(gè)故事在中國(guó)文化中有著深刻的意義,也被廣泛傳承和傳播。

到此,以上就是小編對(duì)于泛濫英文版的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于泛濫英文版的1點(diǎn)解答對(duì)大家有用。

-- 展開閱讀全文 --