大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于世紀英文的翻譯問題,于是小編就整理了2個相關介紹世紀英文的解答,讓我們一起看看吧。
……世紀……年代,英語中的表達方式?
1、世紀:
①用“定冠詞+序數(shù)詞+century”表示
例:在十七世紀 寫作:in the 17th century,讀作:in the seventeenth century
②用“定冠詞+百位進數(shù)+s”表示
例:在十七世紀 寫作:in the 1600s,讀作:in the sixteen hundreds
注意:這種情況下,實際表達的世紀數(shù)是阿拉伯數(shù)字本身加一。
2、年代
用“定冠詞+(世紀百位進數(shù)+十位年代數(shù))+s”表示
例:在二十世紀三十年代 寫作:in the 1930s,讀作:in the thirties of the twentieth century或 in the nineteen thirties
以上僅供參考,希望對你有所幫助!
in 1960s和in the 1960’s有區(qū)別嗎?
in the 1960's 與in 1960s 有何區(qū)別:
in the 1960's與 in the 1960s 都可翻譯為 在1960年代
兩種都表示“在20世紀60年代” ,可互換. 都指在二十世紀六十年代.
in the 1960's 對應寫法是:
in the sixties of the 20th century,
in the 1960s 對應寫法是:
in the nineteen sixties.
例句:
1、I lived in Scotland in the 1960's," Mrs. Duncan said.
鄧肯太太說:六十年代我住在蘇格蘭。
2、However, the clan force in our country was revived in 1960s.
然而自上世紀六十年代以來,我國農(nóng)村宗族勢力卻又重新復興起來,并有愈演愈烈之。
s','s和s的區(qū)別:
表示含義不同。如下:
1、student's 是表示學生的,名詞單數(shù)形式的所有格。
2、students' 是表示學生們的,名詞復數(shù)形式的所有格。
3、students 是表示學生們,名詞的復數(shù)形式
在語法上,"in 1960s" 和 "in the 1960's" 是有區(qū)別的。
"in 1960s" 是指整個20世紀60年代,沒有具體的年份。這種用法常用于泛指整個時期。
例如:In 1960s, many social changes took place.(在20世紀60年代,發(fā)生了許多社會變革。)
而 "in the 1960's" 是指具體的年份,表示某個特定的年代。
例如:In the 1960's, the civil rights movement was at its peak.(在20世紀60年代,民權運動達到了巔峰。)
需要注意的是,"in the 1960's" 中的 "the" 是定冠詞,用于指明特定的年代。如果沒有具體的年份,就不需要使用 "the"。
到此,以上就是小編對于世紀英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關于世紀英文的2點解答對大家有用。