正文

日本英文-日本英文翻譯

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年02月08日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于日本英文的翻譯問(wèn)題,于是小編就整理了4個(gè)相關(guān)介紹日本英文的解答,讓我們一起看看吧。

日本英文-日本英文翻譯
(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

日本的英文名為什么叫JAPAN?

日本的英語(yǔ)名字Japan的由來(lái)英語(yǔ)中的日本名字“Japan”是于古代的貿(mào)易中傳到西方。日本首次在西方文學(xué)中出現(xiàn)在《馬可波羅游記》中,馬可波羅將日本記作Cipangu,相信馬可波羅紀(jì)錄當(dāng)時(shí)了中古漢語(yǔ)(或當(dāng)時(shí)的吳語(yǔ))中“日本”的發(fā)音。即使現(xiàn)代的上海話(吳語(yǔ)的一種方言)仍然將日本讀作Zeppen [z??p?n]。而馬來(lái)語(yǔ)中的日本為Jepang(現(xiàn)代寫(xiě)法是 Jepun),也是由中文而來(lái)。在16世紀(jì),葡萄牙人在馬六甲貿(mào)易是初次遇到這個(gè)名字,并將之帶回歐洲。而在英語(yǔ)中第一次出現(xiàn)是在1577年,當(dāng)時(shí)的串法為Giapan。 弗拉-毛羅地圖而日本的名字首次出現(xiàn)于西方的地圖是在1457年的弗拉-毛羅地圖(Fra Mauro map)中,雖然相對(duì)于韓國(guó)和中國(guó)的地圖晚了很多,例如早于1402年韓國(guó)的疆理圖(Kangnido map)上已有日本的記載。除了英語(yǔ),很多的歐洲語(yǔ)言中日本的名字,也是由相同的來(lái)源而來(lái)。例如意大利語(yǔ)的Giappone、法語(yǔ)的Japon和德語(yǔ)的Japan等。

日本日語(yǔ)怎么說(shuō)?

日本的日語(yǔ)有三種說(shuō)法:

第一種:平假名:にほん,片假名:ニホン:讀音:nihonn,中文諧音:妮訌

第二種:平假名:にっぽん,片假名:ニッポン,讀音:Nippon,中文諧音:妮砰

第三種:ジャパン,就是英語(yǔ)的japan

為什么韓國(guó)人英文叫Korean,而日本人叫Japneses?

韓國(guó)人英文叫Korean,可能是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中的韓國(guó)一詞源于漢語(yǔ)“朝鮮”之音譯,朝鮮是古代朝鮮半島上的一個(gè)重要國(guó)家,因此也成為了它的一個(gè)代稱。而日本人英文叫Japanese,可能是因?yàn)樵谕鈬?guó)人使用的日本本土語(yǔ)言中,日本的漢字發(fā)音為“Nihon”,而日本人英文中叫Japanese,可能是外國(guó)人將“Nihon”音譯而來(lái),轉(zhuǎn)化成了英文的拼音表示方式。這兩個(gè)族群在英語(yǔ)中的命名方式,可能與他們?cè)跉v史上和語(yǔ)言上的發(fā)展有關(guān)。

為什么日本不叫the japan?

英語(yǔ)中Japan(日本)是個(gè)國(guó)家的名稱,前面不加定冠詞the.也就是說(shuō),表示國(guó)家的名詞前面一般都不加the.

除此之外,如果英語(yǔ)中國(guó)家的名稱說(shuō)“全稱”或簡(jiǎn)稱時(shí),正式的寫(xiě)法要加the. 例如:

China.(中國(guó))

the People's Republic of China(中華人民共和國(guó))

America(美國(guó))

the U.S.或 the U. S.A.正式寫(xiě)法還要加“.”

the United States或the United States of America

到此,以上就是小編對(duì)于日本英文的翻譯問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于日本英文的4點(diǎn)解答對(duì)大家有用。

-- 展開(kāi)閱讀全文 --