大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于日語等一下的翻譯問題,于是小編就整理了1個(gè)相關(guān)介紹日語等一下的解答,讓我們一起看看吧。
日本町是什么意思,日語中町的意思,町字的意思?
關(guān)于日本町是什么意思,日語中町的意思,町字的意思的問題簡(jiǎn)單回答一下,希望可以幫助到你。
1、町(日語:ちょう、まち)在日語可以指市集、街市等意思。大街,街。城鎮(zhèn)。例:家なき民が町に溢れる。街上都是無家可歸的人。町へ行きます。去城里。
2、町是日本行政區(qū)劃名稱,如:大手町、御徒町、大工町等。行政等級(jí)同市、村,相當(dāng)于中國(guó)的鎮(zhèn)。另一方面,日本的市內(nèi)部編組的町,則相當(dāng)于中國(guó)大陸的街道辦事處。在滿洲國(guó)統(tǒng)治中國(guó)東北時(shí)期,曾經(jīng)存在一種“街”建制,便是參照日本的町制。
3、町可以是日本的面積單位。1町=10反,約9917平方米,約等于1公頃。
4、町可以是日本的長(zhǎng)度單位。[aJapanesemeasureoflength],1町=119碼或1公里=9.167町。1町=60間,約109.09米。
5、町,日本漫畫家永野護(hù)的作品《五星物語》的其中一個(gè)角色。
來日本觀光的外國(guó)人,碰到的最頭疼的問題,恐怕就是日本地名的讀法了。
就一個(gè)“町”字,讀法可真不統(tǒng)一。在東京,“大手町”、“町屋”等等的“町”,念作“まち”,可是“淡路町”、“浜町”等等的“町”,卻念作“ちょう”。京都也是如此,相鄰的“木屋町”和“先斗町”,一個(gè)念“ちょう”,一個(gè)念“まち”,令人懷疑自己有沒有搞錯(cuò)地方。
原來,有關(guān)“町”字的讀音,日語里并沒有明確的區(qū)分基準(zhǔn),而是根據(jù)這個(gè)字在該單詞里的語感是否自然舒適來決定的。所以,到底是“まち”還是“ちょう”,隨著當(dāng)?shù)刈∶竦母行缘牟煌惝a(chǎn)生了不同的結(jié)果,并且就這么一直固定下來了。
實(shí)際上,在第二次世界大戰(zhàn)前,對(duì)于住民們究竟念“まち”還是念“ちょう”,行政當(dāng)局從未加以干涉,而在戰(zhàn)后,行政當(dāng)局才明確指示,“大手町”、“町屋”等的“町”,應(yīng)該念作“まち”,而“淡路町”、“浜町”等的“町”,必須念作“ちょう”。
對(duì)于“町”的不同用法,除了強(qiáng)行記住它們以外,似乎別無選擇。不過總的來說,東日本將“町”讀作“まち”,西日本將“町”讀作“ちょう”的傾向,還是比較明顯的。
到此,以上就是小編對(duì)于日語等一下的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于日語等一下的1點(diǎn)解答對(duì)大家有用。