大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于西藏的英文的翻譯問題,于是小編就整理了2個(gè)相關(guān)介紹西藏的英文的解答,讓我們一起看看吧。
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)
廣東英文怎么寫?
廣東的英文寫法為:Guangdong.
中文地名的英文寫法一般為中文地名普通話讀音的漢語拼音,其中第一個(gè)字母大寫。例如:上海-Shanghai;廈門--Xiamen.
也有少量地名采用該地名的方言的漢語拼音作為對(duì)應(yīng)的英文地名的。例如香港的英文名Hongkong就是“香港”的廣東話發(fā)音。
地名是沒有英文的,就是拼音簡(jiǎn)稱:根據(jù)規(guī)定用漢語拼音,中國除了西藏是英文寫法,其他的地方都是漢語拼音的寫法,所以廣東省是用英文是這樣寫的:Guangdong Province 注意第一個(gè)字母要大些哦,省的英文第一個(gè)字母也要大些哦。
GOOdplace!什么意思?
是不是中式英語啊,Tibet可以翻譯成西藏,按每個(gè)詞理解:我們西藏好地方!準(zhǔn)確的英文表達(dá)方式應(yīng)該為: Tibet is is a good place.------------------精銳五角場(chǎng)
到此,以上就是小編對(duì)于西藏的英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于西藏的英文的2點(diǎn)解答對(duì)大家有用。